1910 / 253 p. 22 (Deutscher Reichsanzeiger, Thu, 27 Oct 1910 18:00:01 GMT) scan diff

10

Article 78. / Le payeur par intervention est subrogé aux droits du portenr contre celui ponr lequel l a pa é et contre les garants de celni-c1.

Toutefois, 11 ne pent reyêtir la- lettre de change d’un nouvel

Tes endosseurs postérieurs au signataire pour qui le paiement a en lien,

endossement. sont libérés.

CHAPITRE X. Des exemplaires et des CcoPpies.

Article 74. ivrer au preneur, SUr §A demande, plusieurs exemplaires de t à la charge du preneur. E R t être identiques et chacun doit être numéroté dans le

texte même du titre, laire est considéré comme une lettre

de change distincte.

Tout portear peut exiger la déliyrance de plusieurs exemplaires. Dans ce but,

le porteur doit s'adresSer à son endosseur immédiat, qui est tennu de lui prêter s0n nom et ses Soins pour agir envers S0N propre endosseur et, ainsi de suite, en remontant d’endosseur à endosseur jusqu’au tireur. Les endosseurs sont tenus de reproduire leurs endossements sur les nouyeaux exemplaires. Les frais nécessités par la délivrance des exemplaires restent à la charge du porteur qui les a réclamés.

Article 79.

Le paiement fait Sur Un exemplaire est libératoire et fait perdre aux autres exemplaires non acceptés leur valeur. T1 n’est pas nécessaire qu’il soit stipulé que le paiement fait sur un exemplaire, annule l’effet des autres. i G2

Un reconrs ne peut être exercé contre l’endosseur qui a transmIs les diftérents exemplaires à la même personne que moyennant la remI1se de tous les exemplaires, à moins que le porteur ne fournisse une garantie en rars01 de la perte du recours de cet endosseur contre les endosseurs précédents et contre le tireur. i

¡re. l'endosseur qui a transféré les exemplaires à différentes per-

Au contraire, i nplai sonnes. ainsi que les endosSeurs snbséquents, sont tenus à TraIS0N de tons les exem- du remboursement.

plaires qui ne lenr ont pas été restitués lors

Article 76. a été envoyé à l’acceptation, la personne qui a fait cet envoi de celui chez lequel cet exemplaire se légitime d’un

Si un exemplaire | doit indiquer sur les autres exemplaires le nom i trouve. Ce dernier est tenn de remettre ledit exemplaire au portenr

autre exemplaire.

S’il s’y refuse, «tater par un protêt que et que l’acceptation ou le

le porteur ne peut exercer de recours avant d’avoir fait CcoN- l’exemplaire envoyé à l’acceptation ne lui a pas été délivrê paiement n'’a pu être obtenn sur un anutre exemplaire.

Article 77.

Tout porteur d’une lettre de change est autorisé à en faire des copies.

La copie doit reproduire exactement l’original avec les endossements et toutes les autres mentions qui y figurent; elle doit mentionner s’arrête la cople.

Elle pent être endossée de la même manière et avec les mêmes eftets que l’original.

La copie doit mentionner le détenteur du titre original. 8

Sj ce détenteur refuse de la remettre au porteur légitime de la copie, celnui-cl

ne peut exercer de recours contre les personnes qui ont ]

endossé la copie avant d’avoir fait constater, par un protêt, que l’original ne lui a pas été remis, Sans Ppréjudice, s’il

y a lien, d’une action en dommages-intérêts contre le détenteur.

CHAPITRE X1. altérations, de la perte de la lettre de change.

Article 78.

La falsification d’une anan même de celle dn tireur on de l’acceptenr, ne portent en ‘rien atteinte à la va idité des obligations découlant des signatures Yvéritables

apposées sur le titre.

Du faux, des

Article 79.

En cas d’altération dn texte d’une lettre de change, à cette altération sont tenus conformément al texte altéré. vont tenus d’après les termes dn texte originaire.

Article 80. (12) Le propriétaire d’une lettre de change perdue peut sen faire délivrer nn nonyvel

exemplaire par le tireur en remontant la suite des endossements. Tl en supporte les frais.

l’exemplaire perdu a peut exiger de celui-ci le - paiement,

dJdonner caution. Article 81. (13)

En cas de perte d’une lettre de change, le porteur légitime n’est tenu de Se dessaisir de la lettre que sS'’il la acquise de manvaise foi ou sì, en l’acqnérant, il a

commis une fante lonrde.

les Signataires postérieurs Les signataires antérieurs

été revêtu de l’acceptation dn tiré, le propriétaire ne «ur le nouvel exemplaire, qu’à charge de

CHAPITRE XII. De la preseription.

Article 82. (14) Tontes actions, résultant úe la lettre de change contre l’accepteur et contre

cetui qui a avalisé la signature de l’accepteur, se prescrivent par trois ans à Ccompter de la date de l’échéance. Les actions du porteur contre les endosseurs, contre le tireur et contre lenrs garants se prescrivent par six mois à partir de l’échéance 00 de la date du protêt S’il en a été dressé un en temps utile. des endosseurs les uns contre les autres et contre le

: Les actions en recours tireur se prescrivent par six mois à partir du jour l’endosseur à remboursé la lettre l’endosseur a été actionné.

le change on du jour où, avant tout remboursement,

L’interruption de la prescription n'a d’efei que contre celui à l’égard duque!l Vacte interruptif a étó fait.

Tout signataire qui a remboursé une lettre de change ou qui a été actionné en garantie, doit en donner avis à son garant immédiat dans le délai, dans les formes et sonus la sanction déterminés par l’article 55. L’endosseur qui reçoit cet avis, doit le communiquer à s0n garant immédiat et ces avis doivent être rêpétés en remontant

jnsqn’an tireur.

CHAPITRE XHTIL. Des Conflits de lois.

inb Article 83,

La cäpaétité d’une perso0nne pour s’engager par lettre de change est déterminée ar 8a loÏ. nationale. Si cette loi nationale déclare compétente la loi d’un antre Etat, c’est cetfte dernière lol qui sera appliquée.

—_ED

(12) Voir Convention, Article 13.

Person

denn,

A

gegen

die Mas

klage erhoben worden

und mit den Folgen, du : diese Nachricht erhält, muß he seinem unmittelbaren Vormanne mitteilen, und diee

gungen müssen bis zum

Der Ehrenzahler erhält diesem gegenüber. Er kann Honoraten werden frei.

Der Aussteller muß dem a übergeben. Die damit verbundenen Kosten Die Exemplare widrigenfalls jedes Eremplar als

r Jnhaber fann die Uebergabe A Exemplare verlangen. ormann wenden, der wieder an

muß, und so weiter in der Reihenfolge von Jndofsant zu Jndossant, bis die Die Jndofsanten find verp

Die durch die Uebergabe

Jede muß sich der mann zurückgehen Anforderung an auf den neuen gernufenen Kosten trägt

Wird ein Exemplar bezahlt, so erlöschen die genommenen Exemplaren. die Gültigkeit der anderen vernichtet, ist nicht erforderlich. Ein Regreß übertragen hai, daß der Jnhaber möglicherweise ge genüber Dagegen haftet hat, sowie seine Nachmänner gegeben worden find.

Wer ein Exemplar zur Namen dessen angeben, e genannte Exemplar dem gehörig ausgewiesenen

verweigert, so fann der Jnhaber nur Regreß nehmen, wenn er Annahme versandte Exemplar ihn oder die Zahlung auf ein anderes

Wird die Auslieferung vorher dur einen Protest hat feststellen lassen, daß das nichi ausgeliefert worden ist und daß er die Annahme Eremplar nicht hat erlangen fönnen.

Die Kopie Wechsel Een Vermerken genau wiederholen ; Sie dosfiert werden.

Die Kopie soll den Ver! Menn der Verwahrer sih weigert, die Urschri unbeschadet eines etwaigen der Kopie nur nicht ausgeliefert worden ist.

der Kopie auszulie den Verwahrer, einen Protest hat feststellen lassen, daß

Durch Heptanten, wird die Gültigkeit nicht berührt.

F imi der Fälschung des Textes eines Wechsels haften diejenigen, die den Wechiet Fäl Yahen, entsprechend dem geänderten Texte. Die früheren Unte

Der Eigentümer eines ver zurückgeht, auf seine Kosten ein neu

Wenn der Bezogene das verlorene Exemplar ange von diesem die Zahlung auf das neue Eremplar nur gegen

Jm E des Wechsels bei der Erwerbung

Artikel 73. die Rechte eines Jnhabers

O e Personen.

aus dem Wechsel ament auf den

jedoch kein neues

Kapitel X. Exemplare und Kopien. Artikel 74.

hat der Nehmer zu

müssen gleih lauten und besonderer Wechsel gilt.

Jnhaber an seinen unmittelbaren

den Aussteller gelangt.

Eremplaren zu wiederholen.

der Inhaber, der sie verlangt hat. Artikel 75.

Eine besondere Bestimmung, daß

gegen den Indossanten, der

Sicherheit für den an

der Jndofsant, der die Exemplare

aus allen Exemplaren, Artikel 76. ei dem fich dieses Exemplar befindet.

Inhaber eines

zur

Artikel 77.

Jeder Jnhaber eines Wechsels ist befugt, Kopien des muß die Urschrift mit den Jndossamenten und allen anderen auf den sie muß angeben,

denselben Wirkungen

fann auf dieselbe Weise und mit

t dem ern, so kann dieser, egreß gegen die Jndossanten

ihm die Urschrift

Kapitel X1.

im Texte der

fann nur unter Rückgabe aller Exemplare Verlust des Regrefsses seinen Vormännern und dem Aussteller erleidet.

Verwahrer der Urschrift v 4

gegen den Honoraten und di

Wechsel segen. Die Nachmänner dez

mer auf Verlangen mehrere Exemplare des Wechiels

ragen Ürfkunde selbst numeriert sein

Zu nen Zwette einen Vor:

ichtet, ihre Jndossamente der Eremplare hervor:

Rechte aus den anderen nicht q

die Zahlung auf ein Eremplqr

die verschiedenen Exemplare an dieselbe

L vg werden, es sei eistet, den der Jndessani

verschiedene Personen übertragez

die ihnen bei der Einlösung nit zurü:

Annahme versendet hat, soll auf den anderen Éremplaren den

Der leßtere ist verpflichtet, daz anderen Exemplars auszuliefern,

Wechsels herzustellen.

wie weit die Abschrift reit wie die Urschrift ¡n

gehörig ausgewiesenen Jnhaber adensersaßanspruchs gegei dann nehmen, wenn er dur

Fälschung und Verlust des Wechsels.

Artikel 78.

einer Unterschrift, selbst | der Verpflichtungen aus den

Artikel 79.

die Fälschung

net

nah der ung unterze p haften Va dem ursprünglichen Texte.

Artikel 80. !2)

Artikel 81. 13)

Falle des Verluftes eines Wechsels ift der ge nur verpflichtet, wenn er ihn im bö)

Kapitel XII. Verjährung. Artikel 82.14)

Alle aus dem Wechsel hervorgehenden Ansprüche gegen den Akzepiante Avalisten verjähren in drei Jahren vom Verfalltage.

Die Ansprüche

e tete verjähren in ein solcher re

Die

in sechs Monaten von dem

den Jndossanten vor der

Die Unterbrehung de

e eingetreten ist, welche

eder

des Jnhabers gegen die

tzeitig erhoben worden ist.

egreßansprüche der Jndossanten gegen einander und der Jndossant den Weh

Einlösung Klage erhoben worden ift. r Verjährung wirkt nur gegen denjenigen,

Tage, an dem

die Unterbrehung bewirkt. echselverpflichtete, der einen Mechsel ist, muß davon seinen

die dur Artikel 55 bestimmt sind,

Aussteller wiederholt werden.

Kapitel XIII.

jenigen ‘des Ausstellers oder ten Unterschriften auf dem West

en Glauben erworben va: eine grobe Fahrlässigkeit zur Last fällt

sechs Monaten vom Verfalltag oder dem Tage des

eingelöst hat oder gegen de! unmittelbaren Vormann in i benachrichtigen.

des

lorenen Wechsels kann, indem er die Reihe der Jndoñarieät es Exemplar vom Aussteller verlangen.

nommen hatte, kann der Eigentum Sicherheitsleiftung verlangen.

hörig ausgewiesene Znÿader afl oder ment

und det

Jndofsanten, den Aussteller und deren J

Proteftes, oed gegen den Aussteller vern el eingelöst hat oder a1 ® in Ansehung deset 1 die edit der Frist, in den 5 Der Jndofant, 5

îe Benadrit

Geltungsbereih der Gesege.

Artikel 83.

Die Fähigkeit einer Person, sih dur einen Wechsel dem Geseße des Staates, A S o Staates für maßgebend,

dem sie angehört. Erklärt dieses so ist das leßtere Geses anzuwenden.

14 14

(14) Voir la note précédente. (14) Voir Convention, Articles 12 et 14,

)

12) Vergl. Abkommen, Artikel 13.

Vergl. die vorhergehende Note. Vergl. Abkommen Artikel 12 und 14,

¿ c: ih 89 zu verpflichten, bestimmt “ed Gesey das Geses eines #

11

_ La personne qui serait incapable, d’après la loi indiqué alin 6s. néanmoins valablement tenue, elle Can ies G Ie ies E d'après la législation duquel elle aurait été capable. (15)

La forme d’un engagement Ane Mi: 5 2 Seel pris en matière d : S les lois de l’Etat sur le territoire duque!l cet M ient 4 4 O E La forme dn protêt et d N E ; ; i es antres actes nécessaires à j G yation des droits en matière de lettre de change est réglée 7 A Ä S

le territoire dnquel doit être dressé le protêt ou passé l’acte en question

CHAPITRE XIY. Dn Billet à ordre.

Le billet à ord Gi ia oda à o0rdre contient la promesse pure et simple d :

j : n : E CL S e payer ¿0mm déterminée. I] est daté et indique le lien il est SÓUSCAE 1 adiies o om âe celui à l’ordre duquel il est souscrit, lPéchéance et le lieu le paiement doit, être offectné. Il est signé par celui qui l’émet. : : L

Il n’est pas nécessaire que le billet à ordre mentionne la vyaleur fournie.

Tontes les règl lati Q lata n

i s les règles relatives à la lettre de cha j! j an billet à Een exce Ls GaNGas ciAnds: ngé s’appliquent an billet à ordre,

. Le souscripteur est obligé comme l’acce d S : e; Raa S pteur d’une lettre de change.

En COMMSUNENO Jas „billets à ordre ne sont pas susceptibles d’acceptation; ni le Ans: scripteur E a avalisé sa signature ne peuvent opposer la déchéance au porteur nég e: les actions contre le souseripteur et son avaliseur se prescrivent ar trois ans partir de l’échéance; il ne pent pas être déliyré plusieurs exemplaires d’un e à are, le e à l’ordre du souscripteur est nul

29. Pour les billets à ordre payables à nn certain délai élai

i : aae Bt [aier T ai de vue, ce délai

court de la date du visa SIgné du souscripteur sur le billet. Le refus du souscripteur de donner son visa ou de le dater est constaté par nn protêt. La date de ce rotêt ¿ert de point de départ an délai de vne. L ents

Article 88.

La présente loi ne ch’applique pas anu billet anu porteur.

Disposîtion additionnetlle.

La Conférence a. en outre. émis les Vœux suivants: A T, Le Gouvernement des Pays-Bas vondra bien, après E E ; L N s k h S-Das C . après le délai nécessalre pour examiner l’Avant-Projet d'une Convention et l’Avant-Projet d’une Loi uniforme ia adnda ci-desSUS, Cconvoquer une nouvelle Conférence qui aurait pour mandat de fixer le texte

définitif de la Convention et de la Loi de telle sort i i | h laL } sorte que la Convention pui É Jans la Conférence même. sonmise à la signature des Piansictantiairta ï L ‘m

i hw La Conférence ultérieure devrait être chargé Ô “Jélibérer

E S, V L) ck gée, en même temps, de d gu lUnification du Droit re!atif au Chèque. TI serait désirable que Ie u E des Pays-Bas vonulût bien, pour faciliter ces délibérations, employer le procédé henreusement suivi pour la préparation de la Conférence actnuelle.“ e

Fait à La Haye, le 2 juillet Mil Neuf Cent Dix, en un seul exemplaï avs : % : E 4 / n un Seul ex ' l tatars Ce dans les archives 5 Gouvernement des Pays-Bas et C E certifi rme sera remise, par la voie diplomatique, à c V R

reprócentés à la Conférence. E E que, à chacnn des Gonvernements

(Signatures.)

(15) Voir Convention. Article 15.

Deutscher

Eine Person, die nah dem im vorflehenden Absaze bezeichneten Gesege niht wechsel- fähig ift, wird gleihwohl gültig verbunden, wenn fie fi im Gebiet eines St i nach dessen Geseßen sie wehselfähig sein würde R R M s R Die Form einer Wechsel flichtung bestim einer Wechselverpflichtung bestimmt fi dessen Gebiete diese Verpflichtung N Senat ist. G aa a a R Di des Protestes und de fbrige e e Form rotestes und der übrigen zur Ausübung oder Erhaltung des Wechsel- rechts erforderlihen Handlungen bestimmt fih nach den Gesetzen des St i der Protest zu erheben oder die Handlung E man is 1 y 1h ERIOIEO AO E E

Kapitel XIY. Eigener Wechsel.

Der eigene Wechsel enthält d HanVebinat

Der eigene el en as unbedingte Versprechen, ein

ane: Er muß das Datum, den Ausstellungsort, den E ven

gestellt wird, die Verfallzeit und den Zahlungsort angeben; j

zeichnet n i Fin

bestimmte Summe zu an dessen Order er er muß vom Aussteller unter-

Vermerk über den geleisteten Gegenwert ist nicht erforderlich. L A i E 87. Alle Bestimmungen über gezogene Be i j i eicind Wedel g gezog chsel gelten mit folgenden Ausnahmen auch für 1. der Aussteller haftet wie der Akzeptant eines gezogenen Wechsels. Jnfol j : : ( ( V A def Men eigene Wechsel nicht angenommen werden ; weder der Aussteller A e A ornen M nah Agen Jnhaber Regreßverlust entgegen ees die Ansprüche gegen den Aussteller und setnen Avalisten verjähren in drei Jahren vom erfalltag; von einem eigenen Wechsel können nicht mehrere Exemplare ausgefertigt werden ; der eigene Wechsel an eigene Order ist ungültig ; 2. für eigene Wechsel, die eine bestimmte Zeit nah Sicht zahlbar sind, läuft diese

ellers.

Die Weigerung des Ausstellers, den Sichtvermerk zu geb i i if ur einen Protest festzustellen; der d x G ORSE It g SORENE, M

Tag dieses Protestes begründet den Lauf der Sichtfrift.

fell vom Tage des auf dem Wechsel gegebenen und unterzeichneten Säichtvermerks des Aus-

Artikel 88. Das gegenwärtige Geseß gilt nicht für den eigenen Jnhaberwechsel.

Zusayßbestimmung.

Die Konferenz hat außerdem folgende Wünsche ausgesprochen :

L Die Regierung der Niederlande möge nah Ablauf der Prüf s

j j ) l zur Prüfung der vorstehenden Vorentwürfe eines Abkommens und eines dlibelilihen Sils “iolidendiaon Frist D e Konferenz einberufen, deren Aufgabe es sein würde, die endgültige Fafsung des Abkommens und des Gesetzes derart festzuftellen, daß das Abkommen auf der Bonferela selbst den Bevollmächtiaten

zur Unterzeichnung vorgelegt werden kann.

IT. Die weitere Konferenz würde zugleich auch mit der Beratung über die Vereinhe! id 0 gleic q über die Vereinheitlicqur des Scheckrechtes zu betrauen sein. És wäre erwünscht, wenn die Regierung der Mcbeciente zur Erleichterung dieser Beratung dasselbe Verfahren einschlagen wollte, das sie mit so gutem Erfolge bei der Vorbereitung der gegenwärtigen Konferenz angewandt hat. |

i Geschehen im Haag, am 25. Juli neunzehnhundertundzehn in einer einzigen A O B Abi Vit a olen A ierun ms urs Vegas hinterlegt Pleiben und E a au omatischem Wege jeder # 3 V Regieruna De eben E U ge j auf der Konferenz vertretenen Regierungen

(Unterschriften. )

1) Vergl. Abkommen Artikek 15.

Entwurf

eines einheitlihen Gesehes über den gezogenen Wechsel,

(wie er in Zusammenfafsung der deutschen Vorschläge der Haager Wechselrechts - Konferenz vorgelegt war).

Erstes Kapitel. Nusstellung des Wechse is.

Artikel 1. Der Wechsel muß enthalten :

1. die Vaeionng als Wechsel ; 2. die unbedingte Anweisung, eine bestimmte Geldsumrne zu zahlen; 3. den Namen dessen, der zahlen soll (des Bezogenen) ;| 4. den Namen dessen, an den gezahlt werden soll (des Nehmers): 5, die Angabe des Zoblungdars: : 6. die Angabe des Ortes und des Tages der Ausftellung ; 7. die Unterschrift des Ausstellers.

j Artikel 2. _ Die Bezeichnung als Wechsel ist in den Text der Urkunde aufzunehmen. Sie muß in der Sprache ausgedrückt sein, in der die Urkunde ausgestellt ift. AEEN. S bi Artikel 3.

i Der Aussteller kann im Wechsel bestimmen, daß Zinsen von der Wechselsumme zu entrichten O h ne es gilt s nt I e in wen der Zinsfuß nicht Hen if. Die Zinsen laufen, wenn der Aussteller nicht i l i dom Tage der Ahelite, er nicht im Wechsel ein anderes bestimmt hat, Artikel 4.

: Jst die Wechselsumme in Buchstaben und Ziffern ausgedrückt, so gilt bei Abweichungen n Bud taben ausgedrückte Summe. yst die Summe mehrmals in Buchstaben i ves mehre n Ziffern ausgedrückt, so gilt bei Abweichungen die geringere Summe. / Artikel 5. Der Aussteller kann sich selbst als Bezogenen und fich selbst als Nehmer bezeichnen, ; i Artikel 6. Die Verfallzeit muß für die ganze Wechfelsumme einheitlich sein. Sie kann nur festgeseßt werden : 1. auf einen bestimmten Tag ; 2. auf eine bestimmte Zeit nach dem Tage der Ausstellung ; 3. au Sicht; 4, auf eine bestimmte Zeit nah Sicht. Usowechsel sind ungültig. Ein Wechsel, in welchem die Verfallzeit nicht angegeben ift,

gilt als Sichiwechsel.

s das Datum des Verfalltags nah dem Kalender des Zahlungsorts zu verstehen.

Dein nah dem Kalender des Zahlungsorts umgerechnet und hiernah der

gegen den dritten gutgläu

Artikel 7.

Jst als Verfallzeit der Anfang, die Mitte oder das Ende eines Monats vezeinei, 8

ist darunter der erfte, der fünfzehnte oder der leßte Tag des Monats zu verstehen.

| Artikel 8. Ein Weehsel, der mit dem Ablauf einer bestimmten Frift na der AwsfteDun= odex

nah Sicht gezahlt werden soll, verfällt :

1. wenn die Frist nah Tagen bestimmt ist, an dem lezten Tage der Frif z Tag, an dem sie zu laufen beginnt, wird hierbei niht mitgerechnet 2. wenn die S nach Wochen, Monaten oder einem mehrere Monate umfeFenden Zeitraume bestimmt ift, an dem Tage der Zahlungswoche o JZadimas- monats, der durch seine Benennung oder Zahl dem Tage entiprit grit qu laufen beginnt; fehlt dieser Tag in dem Zahlungsmonzt F rfall am leßten Monatstag ein. i : n D p 4 P

Unter den Ausdrücken „acht Tage“, „fünfzehn Tage“ find volle acht und

der

pr S,

zu verstehen.

_—

Der Ausdruck „halber Monat“ bedeutet einen Zeitraum von fünfzehn Tage

Wechsel niht nur auf volle Monate gestellt, so find die vollen Monate zuerft zu zäh! -

j Artikel 9. Gelten an dem Ausstellungsort und dem Zahlungsorte verschiedene Zeitrechnungen, 8 ) j Verfällt der echsel mit dem Ablauf einer bestimmten Frist nah der Ausstellung, so wird der Tag der Verfalltag

Diese Vorschriften finden keine Anwendung, foweit dies nach dem Jnhalt des Wede

dem Willen. der Beteiligten widersprechen würde.

| Artikel 10. Als Zahlungsort gilt der bei dem Namen des Bezogenen angegebene Ort

Wechsel keine besondere Angabe enthält.

Artikel 11.

Eine Urkunde, der ein wesentliches Erfordernis des Wechsels fehlt, if kein Weochiek.

Die auf eine solche Urkunde geseßten Erklärungen haben keine Wechselkraft.

Artikel 12. “ein Wechselblankett der Vereinbarung zuwider audartüllt oi igen Jnhaber nicht erhoben werden.

aan

Die Einrede, os