1914 / 38 p. 6 (Deutscher Reichsanzeiger, Fri, 13 Feb 1914 18:00:01 GMT) scan diff

Seid in ep Article 45.

L’explorateur ou Llexploitant sera tenu de réparer tous dommages que ses travaux Ppour- raïient occasíionner aux Ppropriótés de la surface Binsî qu’aux recherches ou éxploitations Voisines,

Article 46.

Il sera établi sur les produits des mines, pour être perçues à l’exportation par les agents des donanes aux frontières terrestres et mari- times du Maroec, les taxes ci-après, savoir:

Sur toutes les substances comprises dans la classc des mines et non transformées en mé- taux bruts ou alliages, 3 9% ad valorem.

Sur les métaux bruts, à l’exception- de lor, et, sur les alliages tirés de substances extraites au Maroc, 3 9% ad valorem.

Sur lor, 10 %/% ad valorem.

La tixation de la valeur des diverses s8ub- stances ci-dessus ¿tant faite au point de sortie par les agents des douanes d’après les mêmes ròègles que celles de la valeur des marchan- dises à l’entrée.

Les métaux ouvrés seront exempts de taxes; il en sera de même des substances minérales, méêtaux bruts ou alliages sortant par réex- Portation, mais à charge expresse par lo réexportateur d’établir leur certificat d’origine.

Articlo 47.

_Los frais de déplacement des agents du Sorvice des mines, mis à la charge dos intéressés Par le présent règlement, soront arrêtés d’après un tarif qui sera établi par le chef dudit service. Ils seront imputés sur les s0mmeos consignées à titre provisionne!, dont il est parlé aux articles 12 et 27; en cas d’insuffisance desdites s0mmes, le solde en serait pay en même tomps que le premier terme à échoir des taxes de recherche ou d’exploitation.

Titre V. Du Service des mines. Article 48. Le Service des mines est chargé de vailler ° , , . . 1 . 7 . i lPexécution du présent dahir; il édicte en outre les règlements de police nécessaires, Pour as8urer la sécurité des chantiers s8uper- ficiels ou souterrains et de leurs dependances, et en surveille la stricte application.

Article 49.

Les fonctionnaires et agents du Service des mines ont, à tout moment, libre accès et par- cours sur toutes les installations et travaux des explorateurs et exploitants. Ceux-ci sont tenus de leur fournir toutes facilités pour l’accomplissement de leur mission et de les faire accompagner dans leurs visites, s’'ils en 80nt requis, par les préóposés et surveillants, dont le concours serait nécessaire.

Ils peuvent se faire représenter les plans des travaux ainsi que les registres d’extraction et de contrôle des ouvriers, qui doivent être tenus Par les exploitants, et ils peuvent se faire donner, ou envoyer copie de ces docu- ments aux frais des exploitants.

Article 50.

Les dahirs chérifiens prévus aux divers articles ci-dessus, de mêômos que les règlements édictés par le Service des mines, soront insérés au Journal Officiel du Protectorat.

Titre VI. Dispositions divers08s, Article 51,

Par exception aux dispositions du Titre LII, les permis de recherche ne pouvent ètre suivis de permis d’exploitation pour les phosphates et nitratés, ainsi que pour les sels gemmes ou autres sels associés dans les mêmes gisements, et les sources et eaux souterraines salées. Ces substances ne pourront òtre exploitées qu’en vertu d’adjudications publiques dans les périmòètres et pour une durée définie par le cahier des charges de chaque adjudication.

I’adjudication portera sur le taux d’une rodevance spéciale à payer par tonne doe prodilits extraits, restant entendu que cotte redevance ne dispensera nullement lPadjudica- taire de la redevance fixe Par hectare, ni do la redevance ad valorem, fixées au Titre LIL. Le cahbier des charges peut astreindre l’ad- Judicataire à construire et, à exploiter pendant la durée de son adjudication” des ouvrages de viabilité ou de navigation qui pourront tre aflectés au service public, dans les conditions fixées audit cahier des charges.

Les explorateurs munis dos permis do recherche en périmètre réservé qui anuront découvert dans lour périmòtro des gîtes de phosphates ou doe nitrates nouvoaux, et dé- montré leur exploitabilité, auront droit, pendant un délai de quinze ans, à dater de la décision qui leur aura reconnu la qualité d’'inventeurs a un cinquièmo des rodevances sp¿ciales à la, tonne payées par les adjudicataires; cottoe décision devra ¿tre sollicitées par cux avec toutes preuves, à lappui, avant lexpiration de léur permis de recherche; elle sera prise par le Service des mines et publiée au Journal Officiel.

Les explorateurs n’auront aucun droit à in- demnité, quel que soit le retard apporté à, Fadjudication:; ils ne pourront clever aucune réclamation sur la rédaction du cahier des charges.

[’adjudication ne fait pas obstaclo à la reclierché ét à lexploitation, dans los péri- möòtres adjugés, des substances autres que celles dénommées au présent article, par toute per- SsONNG dyant acquis' des droits antérieurs à l’adjudication. Mais de. nouveaux droits de recherche ou d’exploitation ne pourront être, reconnus postérieurement à Ladjudication qu’auz s0uls adjudicataires.

Le Maghzen se réserve :le droit d’exploiter los ines de Seel. en se conformant aux dis- positions des Titros IT ot III du présent dabir.

Artike! 45.

Der Schürfer oder Bergbautreibende ist gehalten, alle Schäden zu besetltigen, die e seiner Arbeiten den Eigentümern des Grund und Bodens oder be- nahbarten Schürfern odec Bergbautreibenden ent-

standen sind. Artikel 46.

Von den gewonnenen Mineralien werden bei der Ausfuhr an den marokkanishen Land- und See- grenzen nahstehende Zölle erhoben :

Von allen im Artikel 2 aufgeführten nit in Nohmetalle oder Verbindungen verarbeiteten Sub- tanzen 39% vom Werte.

Von Nohmetallen, ausgenommen Gold, und von Verbindungen aus den in Marokko gewonnenen Substanzen 39/9 vom Werte.

Von Gold 100%/%6 vom Werte.

Der Wert der genannten Substanzen wird dur die Zollbebörden an der Zollstation nach denselben Negeln festgeseßt, die für die Festseßung des Wertes bei der Einfuhr gelten.

Verarbeitete Metalle sind zollfrei; ebenso minera- lis@e Substanzen, Nohmetalle und Verbindungen, die wieder ausgeführt werden, doch hat der Exporteur ein Ursprungszeugnts vorzulegen.

Artikel 47.

Die nah dem vorliegenden Dahir für die Dienst- reisen der Bergbeamten von den Beteiligten zu er- stattenden Kosten werden nach einem von dem Chef der Bergbehörde auszuarbeitenden Tarif festgesetzt und auf die vnach Artikel 12, 27 einflweilen zu hinterlegenden Summen angerechnet; sollten diese nit hinreichen, so ist der Fehlbetrag gleichzeitig mit der ersten fälligen Rate der Shürf- oder Bergbau- gebühr zu zahlen.

Titel V. Bon der Bergbehörde. Artikel 48,

Die Bergbehörde hat über die Ausführung des vorliegenden Dahirs zu wachen; sie erläßt die für die Sicherung der Arbeiten über und unter Tage und ihrer Zubehörungen erforderlichen Polizeiver- ordnungen; sie überwacht die genaue Anwendung der Verordnungen.

Artikel 49.

Die Beamten und Agenten der Bergbehörde haben zu jeder Zit freien Zutritt zu all?-n Einrichtungen und Arbeiten der Schürfer und der Bergbau- treibenden. Diese sind verpflichtet, ihnen alle zur Erledigung threr Aufträge erforderlichen Erleidhte- rungen zu verschaffen und auf Wunsch die Vorsteher und Aufseher zur Begleitung bei ihren Besuchen beizugeben, deren Mitwirkung notwendig erscheint.

Die Beamten der Bergbehörde sind zur Einsicht der Arbeitspläne sowie der über die geförderten Mineralien und die Arbeiterkontrolle zu führenden Bücher befugt; auch können sie sih auf Kosten der Bergbautreidenden Abschriften dieser Urkunden geben oder {chicken lassen.

Artikel 50.

Die in den vorstehenden Artikeln vorgesehenen sherifishen Dahirs und die von der Bergbebörde erlassenen Verordnungen werden in der amtlichen Zeitung des Protektorats abgedruckt.

Titel V1. Allgemeine Bestimmungen.

Artikel 51.

Zur Gewinnung von Phosphaten und Nitraten, von Steinfalzen und anderen in denselben Lager- stätten befindlidben verwandten Salzen sowie zur Ausbeute von Solquellen auf Grund eines Schürf- setnes kann cin Bergbauschein nit erteilt werden. Die Bestimmungen des Titels 111 finden insoweit keine Anwendung. Zur Gewinnung dieser Subftanzen ist ein öffentliher Zuschlag der Felder erforderlich, wobet die Dauer der Befugnis dur die Zuschlags- bedingungen zeitlih begrenzt wird.

In den Zuschlagsbedingungen wird auch eine be- sondere feste Abgabe pro Tonne der geförderten Produkte bestimmt; diese Abgabe befreit indes den Ersteher niht von der Erlegung der festen pro Hektar berehneten Gebühr und der Wertgebühr, die in Titel 111 vorgesehen sind. Durch die Zuschlags- bedingungen kann der Ersteher verpflichtet werden, während der Dauer seiner Berechtigung, Land- oder Wasserslraßen anzulegen oter zu unterhalten; in dem Zuschlage kann bestimmt werden, daß und unter welchen Bedingungen diese Straßen dem öffentlichen Verkehr übergeben werden.

Hat cin Schürfer, der mit einem auf ein ab- aestecktes Feld lautenden Schürfsein versehen it, auf seinem Felde Ablagerungen von jungen Phosphaten und Nitraten entdeckt und deren Ab- bauwürdigkeit nagewiesen, so hat er einen An- spruch auf ein Fünftel der im vorhergehenden Absatz erwähnten Tonnengebühren, und zwar für eine Dauer bon 15 Jahren, von dem Datum der Eñt- scheidung an, wodurch ihm die Eigenschaft eines Finders8 zuerkannt wird; diese Entscheidung muß von dem Schünfer vor Ablauf der Schürfberechtigung unter Ginreihung aller Belege nahgesucht werden ; fie wird von der Berabehörde gefällt und in der amtlihen Zeitung veröffentlicht.

Der Schürfer hat keinen Ansyruchß auf Ent- s{hädigung wegen Verzögerung bei der Erteilung des Zuschlags; auch steht ihm kein Einspruch gegen die Fassung der Zuschlagsbedingungen zu.

Der Zuschlag hindert niht daran, daß Personen, die ältere Nechte besißen, in den Feldern, für die der Zuschlag erteilt is, nach anderen als den in diesem Artikel genannten Substanzen s{chürfen und fe ge- winnen. Neue Schürf- und Bergbaurehte können indes nach der Erteilung des Zuschlags nur dem Ersteher zuerkannt werden.

Dem Maghzen bleibt das Recht vorbehalten, die Salzlager unter Beobachtung der in Titel Il und 111 enthaltenen Besitmmungen auszubeuten.

Article 59.

Une même personne ou une même Société ne peut détenir simultanément au Maroc, pour quelque motif que ce soit, des droits d’exploi- tation sur plus de soixante mille hectares, à peine d’encourir la déchéance de ses permis, en conformité de l’article 32 du présent dahir. Exception est faite:

1°) pour les adjudications qui passées en vertu de larticle 51.

29%) pour les Sociétés auxquelles le Maghzen croirait devoir concéder des ouvrages de viabilité ou de navigation dont lesdites Sociétés 3

Sseraient

s’engageraient à assurer I’établissement et Ll’exploitation aux conditions qui seraient, dans chaque cas, déterminées par le dahir d’institution. Il est expressément entendu que les mêmes dahirs pourraient, en ce cas, imposer aux concession- naires le païiement d’une redevance venant s’ajouter aux redevances fixes à Il’hectare, et aux redevances ad valorem, prévues au Titre IIT.

Les concessiíions prévues par le 20 article devront être publiées au Officiel du Protectorat.

de cet, Journal

Article 53.

Est puni d’une amende de 500 à 1000 francs, Sans Ppréjudice doe la restitution en nature ou en valeur des produits indúment extraits:

19) quiconque exploite des mines sans on avoir le droit;

2%) quiconque détruit, déplace ou modifie d’une fagon illicite des signaux ou des bornes de périmètres.

Article 54.

Est puni d’une amende de 100 à 500 francs quiconque apporte des entraves à la sur- veillance des agents du Service des mines ; quiconque n'’entretient pas en bon état les signaux ou les bornes de son périmètre; eb enfin quiconque contrevient aux règlements de police relatifs à la sécurité des mines, sans préjudice des mesures que le Maghzen Pour- rait prendre contre les indigènes.

Article 55.

Les personnes qui ont été condamnées pour P’une des infractions prévues à l’articls 53 ci- dessus ne peuvent obtenir de permis exclusif de recherche pendant un délai de cing ans, à compter du jour leur condamnation ost devenue définitive.

En vue de l’application de la présente dis- position, le Service des mines recoit des ex- traits des jugements portant condlamnation pour infraetions.

Article 56. Les amendes s0nt Pprononcées par les tri- bunaux de droit commun à la demande du

Service des mines.

Articls 57.

9 Les explorateurs ou exploitants sont soumis, en ce qui concerne les matières non traitóes par le présent dahir aux règlemonts intervenus on à intervenir dans le protectorat, s80us réservo des droits internationaux et des traités.

Articls 58,

Toutes les s0mmes à payer en vertu du présent dahbir sont calculées en francs, pesetas or, ou cinquiòmes de rial Hassani or, et s0ont payables en monnaies ayant cours légal au Maroc, au cours du change appliqué par la Banque d’Etat le jour le paiement devient exigible.

Article 59.

Les taxes prévues à l’art. 19 (paragraphes 1 ct 2) et à Vart. 32 (paragraphes 1, 2 et 3) ne pourront pas ôêtre augmentées avant un délai de 7 ans.

Les taxes prévues à Part. 46 ne seront pas majorées avant un délai de dix ans.

Articlo 60,

Le Maghzen peut, par voie doe mesuro générale et pour des motifs de sécurité, sus- pendre le droit de rechercher des mines et celui d’acquérir des permis de recherchoe ou d’exploitation dans des régions déterminées. Ces mesures sont, publiées dans los Journal Officiel du Protectorat.

Les droits acquis antérieurement continueront à pouvoir être exorcós dans ces régions aux risques et périls des intéressáés.

Le délai fixé par larticlo 18 ne court pas ct les droits fixos montionnés aux titres IT ct III ne s0nt pas dis tant que dure linterdiction.

Articlo 61.

Les nouveaux permis de recherche ou d'’ex- ploitation qui seraient sollicités pendant le délai de six mois, prévu anu règloment rolatif à la liquidation des litiges miniers, ne pourront être délivrés en tous cas qu'’à l’expiration dudit délai; ils ne le seraient qu’apròès décision doe la Commission d’arbitrage, s8’ils portaient sur des terrains ayant fait, au cours du délai, l’objet de revendications basées sur des droits ou faits antérieurs.

(Fortsetzung in der

Artikel 52,

Niemand kann in Marokko, aus welch-:m es sei, gleihzeitig Bergbaurehte aber e 60 000 ha innehaben, widrigenfalls seine Rechte na Artikel 32 verfallen. Ausnahmen werden zugelassen:

1) für die nach Artikel 51 auf Grund eines öffentlichen Zuschlags erteilten Terebigungen,

2) für Gesellschaften, denen der Maghzen Kon- zession für Land- oder Wasserstraßen erteilt, wenn die Gesellschaften die Anlage und den Betriehß zu den in jedem einzelnen Fall durh das Verleihungs, dahir festgeseßten Bedingungen übernehmen. diesem Falle bleibt das Recht vorbehalten, Konzessionsinhabern durch die gleichen Dabirs Zahlung einer Zusaßzgebühr zu den in Titel 111 vorgesehenen nach Hektar berehneten festen und den Wertgebühren aufzuerlegen.

ñ 2E gs Abs. ilidher 3 Ie Konzessionen ind in der amilien Zeitung des Protektor veröffentlichen. , s #10 zu

n den die

Artikel 53,

Mit Geldstrafe von 500 bis 1000 Franken wird

estraft :

1) wer unberechtigt Bergwerke betreibt ;

2) wer ohne Erlaubnis Merkmale oder Grenz. zeichen der Schürf- und Bergbaufelder zerstört, ver- seßt oder verändert.

Die Verpflichtung zur Herausgabe der unbefugt rlaneuen Gegenstände oder zum Ersatz ihreg

1 S bleibt dur diese Strafbestimmungen unbe, rührt.

Artikel 54.

Mit Geldstrafe von 100 bis 500 Franken wird bestraft, wer der Ueberwachungstätigkeit der Berg- beamten Hindernisse in den Weg legt; wer die Merkmale oder die Grenzzeichen seines Feldes nicht in gutem Zustande erhält, wer gegen die sicherheits- polizeilißhen Verordnungen verstößt. Unberührt bleibt die Befugnis des Maghzen, besondere Maß: nahmen gegen die Eingeborenen zu treffen.

Artikel 55.

Wer wegen einer der im Artikel 53 bezeichneten Uebertretungen verurteilt worden ist, kann während der Dauer von fünf Jahren, von der Rechtskraft des Urteils an gerechnet, feinen aus\chließlichen Schürfshein erhalten.

Zwecks Anwendung dieser Bestimmung sind der Bergbehörde Auszüge aus den Grkenntnissen mit- zuteilen, die eine Verurteilung wegen bergrehtlicher Uebertretungen enthalten.

Artikel 56.

Die Geldstrafen werden auf Antrag der Berg- behörde durch die ordentlihzn Gerichte verhängt.

Artikel 57.

Hinsichtlih der in dem vorliegenden Dahir nitt geregelten Nechtegebiete sind Schürfer und Bergbau- treibende, unbeschadet der internationalen Nechte und Verträge, den im Protektorat erlafsenen oder in Zukunft zu erlassenden Verordnungen unterworfen.

Artikel 58.

Alle auf Grund des vorliegenden Dahirs zu ent- rihtenden Geldbeträge werden in Franken, Gold- pesetas oder in Fünfteln von Goldrealen Hafsani berehnet; sie sind in Geldsorten, die in Marokko einen geleßlihen Kurs haben, zu dem von der Staatsbank am Fälligkeitstage angewandten Kurse zu zahlen.

Artikel 59.

Die im Artikel 19 Abs. 1, 2 und im Artikel 32 Abs. 1—3 vorgesehenen Gebühren können vor Ab- lauf von 7 Jabren nicht erhöht werden.

Die im Artikel 46 vorgesehenen Gebühren können n vor Ablauf von 10 Jahren heraufgesetßt werden.

Artikel 60.

Der Maghzen kann im Interesse der Sicher- heit und durch eine allgemeine Verfügung das Necht zum Schürfen sowie das Recht zum Erwerb von Schürf- und Bergbauscheinen in bestimmten Gegenden aufheben. Diese Verfügungen werden in der amt- lichen Zeitung des Protektorats veröffentlicht.

Die vor dem Erlaß etner solhen Verfügung er- worbenen Berechtigungen können auf Gefahr der Beteiligten in den in Frage kommenden Gebieten weiter ausgeübt werden.

Die im Artikel 18 festgeseßte Frist läuft nit während der Dauer der Aufhebung; auch sind wäh- rend dieses Zeitraums die in den Titeln 11 und 111 aufgeführten festen Abgaben nicht zu zahlen.

Artikel 61.

Die neuen Scchürf - und Bergbauschetne, die während der im Neglement über die Auseinander- seßung in bergbaulihen Streitigkeiten vorgesehenen

rist von 6 Monaten nackgesucht worden sind, önnen nicht vor Ablauf dieser Frist ausgestellt werden. Beziehen sie st{ch auf Grundstücke, die im Laufe dieser n auf Grund älterer Nechte oder Tatsachen streitig geworden sind, so werden sie erst nah Entscheidung der Schiedskommission ausgestellt.

Zweiten Beilage.)

rainement Id’exploitation réclamés à raison d’actes ou de faits Ppublication du dahir chérifien sur les mines,

Règlement

gyant pour but la solution des litiges miniers qui ont une cause antérieure à la publication

du dahir chérifien sur les mines en date du.

Article 1.

Organisation d’une Commission ; arbitrale.

Toute personne ou société qui croirait avoir

des droits, titres ou réclamations ù Pprésenter our des actes ou faits remontant à une date antérieure à la publication du dahir chérifien ¿ur les mines, doit, dans les formes spécifiées à l'article 3, présénter sa requête à une Com- mission arbitrale composée comms il suit: Un surarbitre que Sa Majesté le Roi de Nor- vège sera prié de désigner parmi les magistrats ou anciens magistrats norvégiens, un membre nommé par le makhzen, un membre nommé par chacune des Puissances dont les requérants ¿entuels sont les ressortis8ants. En cas de Jémission ou de décès d’un membre, il est pourvu à Son remplacement selon le mode sixó pour sa nomination /

La Commission est constituee et fonctionne de la manière fixée dans larticle 3.

La Commission a son siège à Paris. Elle ourra 80 transporter momentanément elle le jugera utile, afin de se procurer des moyens d’information, ou d’y déléguer le sur- arbitre.

Un bureau dont le personnel sera désignéó par le surarbitre sera mis à la disposition de la Commission pour lui servir de grefse. Feront

[partie de ce personnel un expert versé dans

et un ou plusieurs

la matière minière gecrétaires.

[a langue dont la Commission fera usagoe e dont l’emploi sera autorisé devant elle sera le francais, comme langue internationale. s0mmes que les requérants doivent yerser à la Banque d’Etat d’après les ‘pre- scriptions de Llarticle 3, formeront un fonds inique destiné à couvrir les frais de la juri- diction arbitrals comprenant:

Une indemnité mensuells à allouer au surarbitre ainsi que les frais de ses voyages wu Maroc et de ses déplacements officiels;

une indemnité mensuelle pour le membre nmmó par le makhzen et les frais de s68 déplacements officiels;

5% les galaires du personnel du bureau de la Commissiíon ainsi que les frais de-leurs déplacements officiels;

les dépenses de toute nature engagéóes par la Commission et le bureau pour l’instruc- tion des affaires.

En cas d’insuffisanco des versements au fonds unique, le déficit sera supporté par le makhzen; dans le cas contraire, l’'excédent sera réparti entre les intéresséós au prorata de leurs contributions.

Les indemnités et les frais de voyage à payer aux membres de la Commission désignés par les divers Gouvernements seront à la charge de ces Gouvernements.

[Leg

Article 2. Compétence de la Commission arbitrale. arbitrale droits

SOUVe- ou

décidera de recherche

La Commission

les

A

remontant à une date antérieure à la reposent sur une base juridiquement valable et, en cas de décision négative, si et jusqu’à E . . . , tz D 4

quel point une indemnité peut être mise à la

fcharge du makbzen en raison de frais occa- FSIonnés par l’acquisition des prétendus droits.

La Commission décidera également si et

Jjusqu’à quel point, pour des raisons d’équité, Hil y a lieu d’accorder des permis de recherche jou des permis d’exploitation aux personnes ou S0ciótós qui se prévaudraient de faits et circon- jstances antérieurs à la publication du dahir [chérifien sur les mines, par exemple de la

PosSession de gîtes ou gisements, de travaux ou installations d’utilité minière, exécutés dans

Île périmètre sollicité, de la propriété de tout i A ¡ Ä : did A jou partie des terrains du même périmètre facquis pour obtenir de droits miniers.

En cas de concurrence pour un même Péri- mètre entre des requêtes admises, en vertu doe lun ou de lautre des deux alinéas qui pré- cèdent, au profit de ressortissants de diffé-

Frentes Puissances, la Commission se prononcera

comme amiable compositeur sur l’attribution dudit périmètre, avec la faculté d’allouer au requérant évincé, à la chargec de l’attributaire, tells indemnité qu'’elle jugera équitable, à raïíson d’acquisitions faites au propriétaire du 80l pour obtenir des droïts miniers ou en compensation des döpenses engagées par ledit requérant pour dés recherches ou travaux d'utilité minière. | La Commission pourra attribuer des péri- mètres de recherche ou d’exploitation â’unse forme et d’une étendue autres que celles définies respectivement aux articles 12 et 25 du dahir chérifien sur les mines, et notammoent ©onserver leur forme aux périmètres circulaires dans lesquels auraient été déjà entreprises des %pêrations de recherche.

Elle pourra fixer discrétionnairement durée des permis de recherche. 4 Les permis attribués par la Commission Seront assimilés, pour tous droits et obligations ul en dérivent, aux permis de retherche et Texploitation accordôs conformément aux litres II et III du dahir chérifien- eur les

la

Zweite Beilage zum Deutschen Reichsanzeiger und Königlih Preußishen Staatsanzeiger.

Berlin, Freitag, den 13. Februar

Reglement

zur Schlichtungder bergrehtlichenStreitig-

keiten, die vor der Veröffentlichung der

marokfkanischen N HAE C RANY entstanden n

Artikel 1. Einrichtung einer Schieds8kommission.

Personen oder Gesellschaften, die Nechtsansprüche oder Forderungen auf Grund von Rechtshandlungen oder Tatsachen aus der Zeit vor der Veröffentlichung der marokfanischen Bergordnung geltend machen wollen, müssen unter Beobachtung der im Artikel 3 näher bezethneten Formen ihren Antrag bei einer Schtedskommission stellen, die aus folgenden Mit- gliedern besteht : N

einem Obmann, den Seine Majestät der König von Norwegen gebeten werden soll, unter den aktiven oder aus dem Dienste geschiedenen norwegischen Beamten zu wählen,

e REN, das von dem Maghzen ernannt wird,

je einem Mitglied, das von den Mächten er- nannt wird, deren Angehörige die Antrag- steller sind.

Im Falle der Entlassung oder des Todes eines Mitglieds erfolgt dessen Ersaß in derselben Weise wie seine Ernennung.

Die Zusammenseßung und das Verfahren der Kommission bestimmt sich nach den Vorschriften des Artikel 3,

Die Kommission hat ihren Siß in Paris. Vor- übergehend kann fie sich überallhin begeben, wo sie es zur Aufklärung des Sachverhältnisses für nötig hält ; au kann sie den Obmann dahtn abordnen.

Der Kommission wird ein Bureau zur Verfügung gestellt, dessen Personal der Obmann auswählt. Es besteht aus einem Minensachverständigen und einem oder mehreren Sekretären. :

Die Geschäfts\sprache, deren si die Kommission bedient und deren man sich vor ihr bedienen darf, ist das Französische in seiner Eigenschaft als inter- nationale Sprache.

Aus den Beträgen, welche die Antragsteller nah den Vorschriften des Artikel 3 bet derx Staatsbank einzuzahlen haben, wird ein einhettliher Fonds ge- bildet, der bestimmt ist, die Kosten der Schieds- gericht8barkeit zu deen. Diese Kosten umfassen:

1) Eine monatlihe Entschädigung für den Obmann

sowte die Kosten seiner Neisen nach Marokko und seiner sonstigen Dienstreisen ;

2) eine monatlihe Entschädigung für das vom

Maghzen ernannte Mitglied sowie die Kosten seiner Dienstreisen ;

3) die Gehälter des Bureaupersonals der Kom-

mission sowie die Kosten seiner Dienstreisen;

4) Auslagen aller Art, die die Kommission und

das Bureau für die Vorbereitung der Schieds- sprüche aufgewendet haben.

Genügen die Ginzahlungen in den einheitlihen Fonds nicht, so hat der Maghzen den Fehlbetrag zu decken ; im umgekehrten Falle wird der Ueberschuß zwischen den Interessenten na Verhältnis ihrer Einzahlungen verteilt.

Jede Regierung trägt die Kosten der Entschädi- gungen und Reisevergütungen für das von ihr er- nannte Mitglied.

Artikel 2. Zuständigkeit der Shiedskommtission.

Die Schiedskommission entscheidet endgültig dar- über, ob Schürf- oder Bergbaurechte, die auf Grund von Nechtshandlungen oder Tatsachen aus der Zeit vor der Veröffentlichßung der marokkanishen Berg- ordnung geltend gemacht werden, auf einer rechtlichen Grundlage beruhen und, wenn dies nit der Fall ist, ob und inwieweit mit Rücksicht auf die Kosten, die für den Erwerb des angeblichen Nechts aufge- wendet worden sind, dem Maghzen etne Pflicht zur Schadloshaltung auferlegt werden kann.

In gleicher Weise entscheidet die Kommission dar- über, ob und inwieweit es aus Billigkeitégründen angemessen erscheint, Personen oder Gesellschaften, die Tatsachen und Umstände aus der Zeit vor der Beröffentlihung der marokkantischen Bergordnung für sih geltend maden können, Schürf- oder Berg- bausheine zu gewähren. Als folhe Tatfaben und Umstände gelten z. B. der Besiy von Erzlager- stätten, die Ausführung von bergbaulihen Arbeiten oder Anstalten . in dem beanspruhten Felde, der vollständige oder teilweise Erwerb des“ Grund- eigentums an diesem Felde zum Zwedle der Er- langung von Bergrechten.

Beziehen {ich mehrere Anträge, die auf Grund des einen oder des anderen der beiden vorhergehenden Absäge zugunsten von Angehörigen verschtedener Mächte zugelassen worden sind, auf ein und dasfelbe Feld, so fällt die Kommission ihren Syruch über die Zuweisung des Feldes im Wege der aus- gleidhenden Vermittlung. Ste hat dabei die Be- fugnis, dem unterliegenden Antragsteller zu Lasten des obsiegenden eine Entschädigung zuzusprechen, wenn sie etne solhé mit Rücksicht auf die Höbe der dem Eigentümer des Bodens für den Erwerb der Bergrechte gezahlten Beträge oder der von dem Antragsteller für Schürf- oder Bergbauarbeiten ge- machten Aufwendungen für angemessen hält.

Die Kommission kann Shürf- oder Bergbaufelder zuweisen, die in threr Form oder in ihrer Ausdehnung von den Vorschriften der Artikel 12 und 25 der Bergordnung abweichen ; insbesondere kann sie kreis. förmige Felder, worin bereits Schürfarbeiten unter- nommen worden sind, in threr Form bestehen lassen.

Sie kann ferner die Geltungsdauer der Schürf- \{hetne nah freiem Ermessen bestimmen.

Im übrigen werden die von der Kommission aus- gestellten Schürfsheine und Bergbauschetne in An- \ehung aller Rehte und Verpflichtungen, die sich daraus herletten, den Schürfscheinen und Bergbau- scheinen aleihgestellt, die gemäß dem zweiten und

mines. Ils seront délivrés par le Service des mines aussitôt après les décisions de la Com- mission, quand LPlattributaire n’aura pas àÀ payer d’indemnités à des tiers, mais seulement sur la production de quittances constatant le paiement intégral de ces indemnités dans le cas contraire.

Les indemnités à payer par chaque attri- butaire à ses concurrents évincés seront pré- levées sur Vexcédent éventuel qui lui revien- drait sur la provision consignée à la Banque d’Etat par cet attributaire, sans Ppréjudice de Vobligation de celui-ci de payer le surplus de sa dette en cas d’insuffisance de la provision. Si un permis est accordé en vertu d’un con- trat particulier reconnu valable en droit, Ila Commission peut compenser, par une indem- nité à la charge de, l'une des parties et au bénéfice de l’autre, la différence résultant, pour le permis, de lensemble des avantages et des obligations du dahir chérifien sur les mines avec Plensemble des avantages et des obli- gations du contrat originaire; dans ce cas, le réclamant sera autorisé à compenser le montant d’une indemnité accordée à la charge du Makhzen avec les droits qwu’il aurait à payer au Makhzen en vertu des titres IT et III du dahir chérifien sur les mines.

»

Article 3. Procédure.

Toutes les requêtes mentionnées à lalinea I de l’article premier devront, so0us peine de forclusion, être présentées au bureau de la Commission arbitrale dans le quatrième mois qui guivra la publication du dahir chérifien sur les mines; chaque requête sera accompagnée de onze copies certifiées conformes.

Pour être

recevable, la requête doit faire connaître: '

les nom, prénoms, profession et domicile du requérant ainsi qu’éventuellement du re- présentant qu’il aura à ce spécialement désignó et, si la requête est présentée par une Société, sa désignation ;

29 le domicile élu au siège de la commissión par le requérant auquel toutes notiflcations seront valablement faites audit domicile;

39 les faits et circonstances sur lesquels la requête est fondée avec les moyens de preuve à l’appui, les documents invoqués devant être Þroduits en copies certifices conformes;

49 les points de vue juridiques auxquels se place le requérant;

59 le périmètre de recherche ou d’exploitation sur lequel on réclame des droits, de manière à en assurer l’identification sur le terrain, en produisant notamment les cartes à l’échelle de 1:250 000 et les plans et croquis, dûment orientés, à Lléchelle de 1:10000 avec la re- présentation du périmètre sollicité et des coordonnées définissant son centre; le périmètre doit être continu;

69 le versement à la Banque d’Etat d’une s0mme fixe de 500 francs et d’une s0mme calculée à raison de deux centimes par hectare compris dans le périmètre, versement dont quittance sera dûment annexée.

Le sgsurarbitre donne ou fait récépissé daté de chaque requête. Il envoie sans délai deux copies de cette requête au Service des mines. Dans le cinquième mois, il notifie au requérant les vices relevés dans sa demande; il les fait connaitre également au Service de mines. Celui-ci, éventuellement, fait, dans le même délai, connaitre au sur- arbitre comme au requérant les observations de forme ou de fond que lui suggère la requête. Le requérant peut, dañ# les sixième mois, rectifier sa demande origitidire.

donner un

Avis de chaque requête sera publié, par les soins du Service des mines, dans le Journal Officiel du Protectorat. Chaque requête est tenue à la dispostion du public dans le bureau de la Commission, jusquà la fin du sixièmoe mois qui suivra la publication du dahir chérifien sur les mines. A Vlexpiration de ce délai de six mois, le surarbitre, avec le con- cours du Service des mines, fera dresser une carte générale établissant l’état des zones sur lesquelles des droits de recherche ou d’exploi- tation sont revendiqués. Cette carte sera com- muniqué public dans les bureaux doe la Commission et du Services des mines.

L’instruction terminéo, le surarbitre convoque la Commission composée suivant la nationalité des requérants.

Chaque intéressó doit d’abord justifier doe son droit devant une Commission composée du surarbitre, d’un arbitre du makhzen et d’un arbitre désigné par le Gouvernement du requérant. Si lintéressé est débouté ou s8’il n’a pas de concurrent, la décision de la Com- mission termine l’affaire.

Si un mêmeoe péritmètre est revendiqué par deux Ppersonnes de nationalités différentes qui ont, chacune de leur côté, obtenu une décision favo- rable de la Commission, la question est tranchée définitivement entre elles par une Commission composée du surarbitre et de deux arbitres nommés par les deux Gouvernements auxquaels apPpartiennent les réclamants.

niêmeé systèmse s'’applique au cas il y aurait plus de deux concurrents de nationalités

dritten Titel der Bergordnung erteilt werden. Die Scheine werden von der Bergbehörde ausgehändigt,

différentès,.

wenn der Erwerber keine Ents{hädigungen an dritte Personen zu zahlen hat: sobald die Ent- scheidung der Kommission vorliegt,

im entgegengeseßten Falle: nach Vorlegung der Quittungen über die vollständige Zahlung der Entschädigungen.

Die Entschädigungen, die der obsiegende Antrag- steller an seine unterliegenden Gegner zu entrichten hat, werden zunähst aus dem Üebershuß gezahlt, der ihm etwa aus dem für ihn in die Staatsbank eingezahlten VorsGuß zurückzuerstatten t, unbe- schadet seiner Verpflichtung, den Mehrbetrag seiner Schuld zu zahlen, wenn der Vorshuß nicht ausreicht.

Wenn die Kommission einen Schürfshein oder Bergbauschein auf Grund eines besonderen Vertrags gewährt, den fie als rechtsgültig anerkennt, so fann fie dur eine Entschädigung zu Lasten der einen und zugunsten der anderen Partei den Wertunterschied ausgleichen, der für den Berechtigten entsteht, wenn man die Gesamtheit der Vorteile und Verbindlich- keiten, die sich aus der Bergordnung ergeben, mit der Gesamtheit der Vorteile und Verbindlichkeiten vergleicht, die der ursprüngliche Vertrag enthält; in diesem Falle ist der Antragsteller befugt, den Betrag der Entschädigung, auf die etwa zu Lasten des Maghzen erkannt ist, mit den Gebühren aufzurechnen, die er dem Maghzen auf Grund des zweiten und dritten Titels der Bergordnung zu zahlen hat.

Artikel 3. Berfahren

Alle in Artikel 1 Abs. 1 bezeiGneten Anträge müssen bei Vermeidung des Aus\{lusses im vierten Monat nah der Veröffentlihung der Bergordnuug dem Bureau der Schiedskommission vorgelegt werden. Jedem Antrag müssen elf beglaubigte Abschriften beigefügt sein.

Der Antrag muß folgende Angaben

1) Vor- und Zunamen, Stand oder Wohnsiy des Antragstellers sowte des Vertreters, den er für diesen Zweck bestellt hat, und, wenn der Antrag von etner Gesell- haft vorgelegt wird, die Bezeichnung eines solhen Vertreters ;

2) den Wobnsiß, den der Antragsteller am Sitze der Kommission roählt, und an dem ihm ale Zustellungen rechtsgültig gemacht werden können ;

3) die Tatsachen und Umstände, auf die der Antrag ich gründet, nebst den erforderlichen Beweis- mitteln, wobei die in Bezug genommenen Q in beglaubigter Abschrift vorzulegen find;

4) die Nechtsgründe, auf die sih der Antragsteller stüßt;

5) das Schürffeld oder Bergbaufeld, auf das sich der Antrag bezieht, so daß seine Feststellung im Gelände mit Sicher- beit erfolgen fann, insbesondere durch Vorlage von Karten im Maßstabe von 1: 250000, von ordnungsmäßig orientierten Plänen und Skizzen im Maßstabe von 1 : 10 000 mit der Darstellung des in Anspruch ge- nommenen Feldes und den Koordinaten, die seinen Mittelpunkt bestimmen. Das Feld muß zusammenhängend fein;

6) die Zahlung einer Summe von 500 Franken an die Staatsbank sowie einer wetteren Summe, die sih berehnet nach dem Einheitssaß von zwei Centimen für jeden Hektar des beanspruchten Feldes; ordnungsmäßige Quittungen über diese Zahlungen find beizufügen.

Der Obmann stellt über jeden eingegangenen Be- trag einen datierten Empfangsschein aus oder läßt einen solhen ausftellen. Er übersendet unverzüglich zwei Abschriften des Antrags an die Bergbehörde. Im fünften Monat teilt er dem Antragsteller die Lüden mit, die sich in seinem Antrag befinden. Zu- gleih gibt er der Bergbehörde hiervon Kenntnis. Letztere gibt ihrerseits tn gleicher Frist sowohl dem Obmann wie dem Antragsteller von den Bemer- kungen Kenntnis, zu denen thr die Form oder der Inhalt des Antrags Anlaß gibt. Der Antragsteller kann während des sechsten Monats seinen ursprüng- lichen Antrag berichtigen.

Ueber jeden Antrag wird dur Vermittlung der Bergbehörde in der dthtlichen Zeitung des Protektorats etne Anzeige veröffentliht. Die Aniräge selbst liegen bis zum Ende des sechsten Monats nah der Ver- offentlihvng der Bergordnung im Bureau der Kom- mission zur öffentlihen Einsicht aus. Nach Ablauf der Frist von f\sech3 Monaten läßt der Obmann mit Hilfe der Bergbehörde eine Hauptkarte anfertigen mit der Angabe der Bezirke, in denen Schürf- oder Bergbaurechte geltend gemacht we: den. Diese Karte wird in den Bureaus der Kommission und der Bergbehörde zur öffentlichen Einsicht ausgelegt.

Nah Beendigung der Voryverfahrens beruft der Obmann die Kommission in der sich aus der Staats- angehörtgkeit der Antragsteller ergebenden Zu- fammenseßung.

Jeder Beteiligte muß zunächst sein Recht vor einer Kommission nachweisen, die aus dem Ob- mann, dem Vertreter des Maghzen und dem dur die Regierung des Antragstellers bezeihneten Mit- glied zusammengeseßt ist. Wenn der Antragsteller abgewiesen wird, oder wenn er keinen Mitbewerber De so ist die Entscheidung dieser Kommission end- gültig.

Wenn das\elbe Feld von zwet Antragstellern verschiedener Staatsangehörigkéit in Anspruch ge- nommen wird, deren jeder von der Kom- mision eine günstige Entscheidung erlangt hat, fo wird die Streitfrage zwishen ihnen ausgetragen dur eine Kommission, die aus dem Obmann und den von den beiden beteiligten Negierungen bezeichneten Mitgliedern zusammengeseßt ist.

Das gleihe Verfahien findet Anwendung, wenn mehr als zwei Wettbewerber vershiedener Staats angehörigkeit vorhanden sind. :

enthalten :

Gewerbe und gegebenenfalls