Reichs. und Staats8anzeiger Nr. 56 vom 7. März 1933. S&S. 4,

In presenting bills for acceptance the German Bank Debtor shall have regard inter alia to the provisions as to security contained in sub-Clauses (1) and (2) of this Clause and shall offer bills in the above order of precedence unless the Foreign Bank Creditor chooses to accept bills of a later category in preference to bills of an earlier category.

(8) The German Bank Debtor shall at the general or specific request of the Foreign Bank Creditor furnish an adequate description of the character of the transaction underlying the bill offered for acceptance. Such description shall accompany the letter advising the bill for acceptance. If s0 required by the Foreign Bank Creditor such advice shall be given in the standard form agreed upon by the German Committee and the Foreign Bankers’ Committees.

(9) The German Bank Debtor shall, on general or specific request, furnish to the Foreign Bank Creditor a statement in writing signed by it that after careful examination of all facts and circumstances the German Bank Debtor is satisfied that the client by or for whose account the bill has been drawn is of good credit standing. Upon request of the Foreign Bank Creditor this statement shall be supple- mented by a further statement setting forth the facts upon which the original statement was based.

(10) In the event of any dispute arising as to the good credit standing of such client, the question shall be referred for final decision to a Committee of three persons to be nominated by the President of the Reichsbank. The German Bank Debtor shall furnish all information in its possession to such Committee in regard to the matter in dispute and the Foreign Bank Creditor shall be entitled similarly to furnish information in his possession. j

(11) Pending such decision as. aforesaid the Foreign Bank Creditor shall (except in the case of a bill presented with a view to re-availment of an unavailed portion of a short-term credit line) go under cash advance but the German Bank Debtor shall, except where the promissory note or letter of guarantee of a solvent client continues in force, deposit and maintain for account of the Foreign Bank Creditor with the Reichsbank by way of collateral security during such period sufficient Reichs- marks calculated at the official Berlin middle rate to purchase the necessary foreign exchange to cover the bill at maturity.

(12) If the Foreign Bank Creditor declines to accept a bill which complies with the above require- ments he shall carry the indebtedness in the form of a cash advance and in lieu of accepting a bill he may elect to go under cash advance with the liability of a new client in which case he shall be entitled to all the provisions of sub-Clause (5) of this Clause or lie may elect to go under cash advance retaining the continuing liability of the German Bank Debtor and of the client whose bill has matured.

(13) in the case of a cash advance resulting from an acceptance credit, the German Bank Debtor shall offer to the Foreign Bank Creditor for acceptance, upon request, bills, complying with the require- ments of sub-Clause (7) of this Clause, drawn by a client of the German Bank Debtor or, at the option of the Foreign Bank Creditor, bills drawn by the client whose promissory note or guarantee is held in trust for or by the Foreign Bank Creditor in respect of such cash advance.

(14) The German Bank Debtor at the request of the Foreign Bank Creditor shall substitute a drawer of good credit standing for a drawer who during the period that a bill is outstanding has become of notoriously bad credit standing.

(15) If the German Bank Debtor's client suspends payment (unless the German Bank Debtor can show to the satisfaction of the Reichsbank that such client's suspension of payment is due only to temporary illiqguidity and net to insolvency) or if the German Bank Debtor's client applies for a composition with his creditors (Vergleichsverfahren) or is declared bankrupt the promissory note or letter of guarantee given by such client and all obligations thereunder shall forthwith become due and payable without demand or notice and thereupon (subject to the provisions of sub-Clause (16) of this Clause) pending maturity of the bill, the German Bank Debtor shall deposit and maintain with the Reichsbank for account of the Foreign Bank Creditor sufficient Reichsmarks, calculated at the official Berlin middle rate, to purchase the necessary foreign exchange to cover the bill at maturity, as collateral gecurity for its indebtedness to the Foreign Bank Creditor or shall pledge with the Foreign Bank Creditor other collateral security satisfactory to the Foreign Bank Creditor. If the German Bank Debtor fails 80 to do, in addition to any other remedy hereunder, the Foreign Bank Creditor shall be entitled to realise any specific security held by it in respect of such bill and the German Bank Debtor shall, upon request from the Foreign Bank Creditor, realise any specific s8ecurity held by it in trust for the Foreign

Bank Creditor in respect of such bill and pay to him the proceeds of such realisation which shall be mL Lore ocn Laff. tho Rants Craditor C

AE

(16) If, owing to the happening of any of the events mentioned in sub-Clause (15) hereof, the German Bank Debtor finds itself under obligation to provide cover for outstanding bills of such client of s0 considerable an amount that it cannot be expected immediately to produce sufficient replacement bills out of which to provide such cover, the German Bank Debtor shall, within ten days of the happening of such event or upon maturity of the bills whichever be the earlier date, deposit and maintain with the Reichsbank for account of the Foreign Bank Creditor by way of collateral security sufficient Reichsmarks, calculated at the official Berlin middle rate, to purchase the necessary foreign exc to cover such bills. Subject to such deposit being made the German Bank Debtor shall be allowed forty-five days after the date of the happening of such event within which to provide the necessary replacement bills. To the extent to which the German Bank Debtor shall not within the said period of forty-five days have complied with such requirements, it shall fortwith cover the outstanding bills by cash payment in the requisite foreign currency. Upon compliance with its obligations aforesaid the German Bank Debtor shall be entitled to release of the Reichsmarks deposited. In case of non- compliance the Reichsmarks shall be at the free disposal af the Foreign Bank Creditor.

8. Provisions Governing Acceptanee Credits for Account of German Commereial or Industrial Debtors and Cash Advances Arising Thereout.

(1) Each German Commercial or Industrial Debtor shall duly cover at maturity every bill accepted for his account by his Foreign Bank Creditor either out of the proceeds of replacement drafts or by cash payment in the effective currency of the bill, but without thereby affecting the right of the German Commercial or Industrial Debtor to maintenance of the short-term credit line to be held at his disposal pursuant to the provisions of Clause 3 of this Agreement, The German Commercial or Industrial Debtor shall execute and deliver to the Foreign Bank Creditor upon request an undertaking, in accordance with the usual banking practice of the respective foreign creditor country and in terms consistent with the provisions of this Agree- ment, to cover at maturity any bill presented to the Foreign Bank Creditor for acceptance,

The German Commercial or Industrial Debtor shall, unless otherwise agreed, provide bills for acceptance in accordance with the original arrangement with the Foreign Bank Creditor Provided, however, that the German Commercial or Industrial Debtor shall use his best endeavours to provide eligible bills.

) If a German Commercial or Industrial Debtor provides for acceptance a bill which though complying with the provisions of the lats preceding s8ub-Clause is not an eligible bil the Foreign Bank Creditor may refuse to accept such bill and in such event shall go under cash advance,

In case of a cash advance resulting or having resulted in accordance with the terms of this Agreement or of the 1931 Agreement or of the 1932 Agreement from an acceptance credit, such cash advance, at the option of the Foreign Bank Creditor, shall mature and be paid by the German Commercial or Industrial Debtor 90 days after the date of maturity of the bill it replaces either out of the proceeds of replacement drafts of the character provided in sub- Clause (2) of this Clause or by cash payment in the effective currency of the aforesaid bill (but without thereby affecting the right of the German Commercial or Industrial Debtor to maintenance of the short-term credit line to be held at his disposal pursuant to the provisions of Clause 3 of this Agreement).

The German Commercial or Industrial Debtor shall execute and deliver to the Foreign Bank Creditor upon request, an undertaking to pay any such advance, as herein provided, upon the expiration of such 90 days,

The provisions of sub-Clauses (2), (4), (5) and (6) of this Clause shall apply in reference to such a 90 day cash advance as if the same were in fact a bill of the relative German Commercial or Industrial Debtor. Moreover the sums chargeable to the German Commercial or Industrial Debtor for interest on any such 90 day cash advance shall not exceed the amount which the Foreign Pank Creditor electing the same would have been entitled to charge for discount and commissiíon if the Foreign Bank Creditor had accepted a corresponding replacement bill of suoh

Debtor instead of going under such 90 day cash advance. Ss

__ Bei der Borlags von Wechſeln zum Akzept muß der deutſhe Bankſchuldner unter anderem die in den Unterziffern (1) und (2) dieſer Ziffer enthaltenen Vorſchrifien betreffend die Stellun von Sicherheiten beahten und Wechſel in der oben angegebeuen Folge anbieten, es ſei denn, ded der ausländiſhe Bankgläubiger Wechſeln einer ſpäter genannten Klaſſe vor denen eiuer vorher genannten Klaſſe für ſein Alzept den Vorzug zu geben wünſcht.

_ (8) Der deutſche Bankſchuldner hat auf allgemeingültiges oder beſonderes Verlangen des ausläandiſchen Baukgläubigers dieſem eine ſahgemäße Beſchreibung des Charakters des dem zum Akzept angebotenen Wechſel zugrunde liegenden Geſchäfts zu liefern. Dieſe Beſchreibung iſt dem Briefe beizufügen, mit dem der Wechjel zum Akzept aviſiert wird. Wenn der ausländiſche Bankgläubiger es perlaugt, iſt das Avis nach einem zwiſchen dem Deutſchen Ausſhuß und den ausländiſhen Baukenausſchüſſen vereinbarten Einheitsmuſter zu geben.

__(9) Der deutſhe Bankſchuldner hat auf allgemeingültiges oder beſonderes Verlangen dem ausländiſhen Bankgläubiger eine ſchriftlihe, von ihm unterzeihnete Erklärung des Jnhalt abzu- geben, daß er ſi< nah ſorgfältiger Prüfung aller Tatſahen und Umſtände des falles von der Kreditwürdigkeit des Kunden überzeugt hat, von dem oder für deſſen Rechnung der betreffende Wechſel ausgeſtellt iſt. Auf Verlangen des ausländiſchen Bankgläubigers iſt dieſe Erklärung durch eine weitere Erklärung zu ergänzen, in der die Tatſachen angegeben ſind, auf denen die zunächſt abgegebene Erklärung beruhte.

„__ (10) Falls die Kreditwürdigkeit eines ſolhen Kunden ſtreitig wird, ſoll die Frage zur end- gültigen Entſcheidung einem Ausſhuß überwieſen werden, der aus drei vom Präſidenten der Reichsbank zu ernennenden Perſonen beſteht. „Der deutſche Bankſchuldner hat dieſem Ausſhuß alle in ſeinem Beſitz befindlichen Unterlagen über die ſtreitige Angelegenheit einzureihen, und der ausländiſhe Bankgläubiger ſoll berehtigt ſein, ebenfalls die in ſeinem Beſiß befindlichen Unterlagen einzureichen. fi

(11) Bis zum Erlaß der Entſcheidung des Ausſchuſſes hat der ausländi che Bankgläubiger (aus- genommen den Fall, daß ein Wechſel jveds Wiedertnſpruchnahme des lhe Nan A tige Seiles einer kurzfriſtigen Kreditlinie angeboten wird) in Barvorſhuß zu gehen; der deutſche Bank- \huldner muß jedoch (ausgenommen der Fall, daß der eigene Wechſel oder das Garantieſchreiben eines ſolventen Kunden zur Verfügung des ausländiſhen Bank [läubigers bleibt) zwe>s Sicher- bei der Reichsbank für Rehnung des ausländiſhen Bankgläubigers einen Reihsmark-

etrag einzahlen und auf der Hihe halten daß dieſer, zum amtlichen Berliner Mittelkurxs gerechnet, zum Ankauf der zur Deckung des ! ehſels bei Fälligkeit benötigten Deviſen ausreicht.

a2) Lehnt es der ausländiſche Bankgläubiger ab, einen den obigen Erforderniſſen ent- ſprehenden Wechſel zu akzeptieren, ſo hat er den Kredit in Form eines Barvorſchuſſes fortzuführen; eu kann auh, ſtatt einen Wechſel zu akzeptieren, nah ſeiner Wahl unter Haftung eines neuen Kunden in Barvorſchuß gehen alsdann ſollen ihm alle Rechte aus Unterziffer (5) dieſer Ziffer uſtehen —; er kann aber auh in Barvorſhuß gehen unter Beibehaltung der Forthaftunig des

eutſhen Bankſchuldners und des Kunden, deſſen Wechſel fällig geworden Ît.

(13) Jm. Falle eines aus einem Ak eptfredit herrührenden Barvorſhuſſes hat der deutſche Bankſchuldner auf Verlangen des ausländi]<hen Bankgläubigers Wechſel zum Akzept anzubieten, die den Erforderniſſen der Unterziffer (7) dieſer ifffer entſprehen, und die von irgendeinem Kunden des deutſchen Bankſchuldners oder nah Wahl des ausländiſhen Bankgläubigers von dem Kunden ausgeſtellt ſind, deſſen eigener Wechſel oder Garantieſhreiben von dem ausländiſchen Bankgläubiger oder für deſſen Rehnung im Hinbli> auf den erwähnten Barvorſhuß în treu- händeriſher Verwahrung en en wird.

(14) Der deutſche Bankſhuldner hat auf Verlangen des ausländiſchen Bankgläubigers einen Ausſteller, der während der Laufzeit des Wêchſels notoriſh kreditunwürdig geivorden iſt, durch einen kreditwürdigen Ausſteller zu erſetzen. :

(15) Wenn der Kunde des deutſchen Bankſchuldners die Zahlungen einſtellt (es ſei denn, der deutſche Bankſchuldner kann der Reichsbank den ſchlüſſigen Nahweis erbringen, daß die Zahlungs- einſtellung des Kunden nur auf vorübergehender Flliquidität und niht auf Zahlungsunfähigkeit beruht) oder wenn der Kunde des deutſchen Bankſchuldners die Einleitung eines Vergleichs- verfahrens oder in Konkurs geht, ſo tritt ſofort die Fälligkeit des von dem Kunden a1s- geſtellten eigenen Wechſels bzw. Garantieſhreibens und aller daraus ſih ergebenden Ver- pf ein, ohne daß es einer Zahlungsaufforderung oder Mahnung bedarf. Jun die?em

alle hat der deutſhe Bankſchuldner noh vor Fälligkeit des Wechſels (vorbehaltlih der Beſtin- mungen von Unterziffer (16) dieſer Ziffer) zur Sicherſtellung-ſeiner Verbindlichkeit gegenüber den ausländiſhen Bankgläubiger entweder bei der Reichsbank für Rechnung des ausländiſchen * Bauk- läubigers einen Reihhsmarkbetrag einzuzahlen und auf der Höhe zu halten, daß dieſer, zum amt- ichen Berliner Mittelkurs gerehnet, zum Ankauf der zur Dectung des Wechſels bei Fälligkeit be- nötigten- Déviſen ausreicht, oder er hat dem ausländiſchen Bankgläubiger eine andere dieſem genehme dingliche Sicherheit zu beſtellen. Kommt der A Bankſchulduer dieſer Verpflichtung nicht nach, ſo. iſt der ausländiſhe Bankgläubiger abgeſehen von etwaigen anderen nah dieſem

i Abkommen i ihm guſtehenden Rechtsbehelfen berehtigt, die in „einem Beſitz befindlichen, im deutſhen Bankſchuldner die

R a -—Lp dav o rer e R verr n L Verwertung etwaiger von ihm treuhänderiſh für den ausländiſchen Bankgläubiger verwahrten, für den Weſel beſtellten Sicherheiten, ſowie die Abführung des Er- löſes aus dieſer Verwertung (an ihn) zu verlangen. Der Erlös ſteht zur freien Verfügung des ausländiſhen Bankgläubigers. (16) Wenn infolge des Eintritts eines der in Unterziffer (15) dieſer Ziffer erwähnten Er- eigniſſe der deutſhe Bankſchuldner ſich genötigt ſieht, Deckung für ausſtehende Wechſel diejes Kunden in ſo Höhe beſorgen zu E daß die ſofortige Beſchaffung der zur Decfung erforderlichen Erſagwechſel niht erwartet werden kann, ſo hat er innerhalb von zehn Tagen, nach= dem eines dieſer Ereigniſſe eingetreten iſt, oder nah Fälligkeit der Wechſel je -nahdem, welches Datum früher liegt zwe>s Sicherheitsleiſtung bei der Reichsbank für Rechnung des ausläudi- ſchen Bankgläubigers einen Reihsmarkbetrag einzuzahlen und auf der Höhe zu halten, daß dieiecr, jum amtlihen Berliner Mittelkurs gerechnet, zum Ankauf der zur De>kung der Wechſel bei Fällig- eit benötigten Deviſen ausreiht. Unter der Vorausſezung, daß dieſe Einzahlung erfolgt iît, ollen dem deutſchen Bankſchuldner 45 Tage nah Eintritt eines der erwähnten Ereigniſſe zur BVe- haffung der erforderlichen Erſaßwechſel zur Verfügung ſtehen. Jnſoweit, als der deutſhe 2aunk- huldner dieſes Erfordernis innerhalb des Zeitaums von 45 Tagen nicht erfüllt, hat er die frag- ichen o alsbald durch Barzahlung tn der erforderlichen fremden Währung Kommt der deutſche Bankſchuldner den oben angegebenen Verpflichtungen nach, ſo iſt er zur Frei- abe der von ihm eingezahlten Reihsmark berehtigt. Kommt er jenen Verpflichtungen nicht nach, o ſtehen die Reihsmark zur freien Verfügung des ausländiſhen Bankgläubigers.

8, Vorſchriften über Akzeptkredite für Rehnung von deutſchen Handels- oder Jnduſtri-fc<hzu!®>nern ſowie über daraus entſtehende Barvorſchüſſe.

„_ (1) Jeder deutſche Handels- oder Juduſtrieſhuldner hat die für ſeine Rehuung von aus- ländiſhen Bankgläubigern akzeptierten Wechſel bei Fälligkeit ordnungsmäßig abandon, und zwar entweder aus den Erlöſen von [replacement draft] oder dur< Barzahlung in der

© Effekftiven Wührung der Wechſel, mit der Maßgabe daß durch dieſe Zahlung das Recht des

deutſchen Handels- oder Fnduſtrieſhuldners aus Ziffer 3 dieſes Abkommens auf ufrehterhaitung der zu ſeiner Verfügung ſtehenden kurzfriſtigen Kreditlinie niht beeinträchtigt wird. Der deutſche Handels- oder Juduſtrieſhuldner hat auf Verlangen des ausländithen ankgläubigexs dicem eine beſondere Verpflichtungserklärung auszuſtellen und zu überſenden, in der er zuſagt, jeden dem ausländiſhen Bank zum Akzept vorgelegten Wechſel bei Fälligkeit abzude>en. Dieſe Erklärung ſoll der im Lande des ausländiſhen Bankgläubigers üblihen Bankpraxis entſprechen; ſie muß mit den Beſtimmungen dieſes Abkommens in Einklang ſtehen.

_ (2) Der deutſche Handels- oder Fnduſtrieſhuldner hat, wenn nichts anderes vereinbart wird, Wechſel, die den urſprünglihen Abmachungen mit dem ausländiſchen Bankgläubiger entſprechen, jm Akzept einzureichen, mit der Maßgabe jedoch, daß der Handels- oder Fnduſtrieſhuldner nah

eſten Kräften für die Beſchaffung von eligible bills bemüht ſein ſoll.

(3) (a) Wenn ein deutſcher Handels- oder Fnduſtrieſhuldner Wechſel zum Akzept einreicht, die zwar den Beſtimmungen der vorſtehenden Unterzifſer entſprehen, aber niht „eligible“ ſind, ſo kann der ausländiſhe Bankgläubiger die. Akzeptierung derartiger Wechſel ver- weigern und muß alsdann in Barvorſhuß treten.

(b) Falls unter den Beſtimmungen dieſes Abkommens oder unter denen des 1931- oder 1932- Abkommens ein Barvorſchuß aus einem Akzeptkredit entſteht oder entſtanden iſt, ſo ſoll er, nah Wahl des ausländiſchen Bankgläubigers, 90 Tage nah dem Fälligkeitstage des Wechſels, an deſſen Stelle er getreten iſt, fällig werden und von dem deutſchen Handels- oder entweder aus dem Erlöſe von Erſaßwechſeln einer der in Unter- ziffer (2) dieſer Ziffer beſhriebenen Klaſſen oder dur< Barzahlung in der effektiven Währung des vorerwähnten Wechſels abgede>t werden, ohne daß dadurh das Rect des deutſhen Handels- oder auf Aufrechterhaltung der na< Ziſſer 3 dieſes Abkommens zu ſeiner Verfügung zu haltenden kurzfriſtigen Kreditlinie beein- trächtigt wird. E o

(c) Der deutſhe Handels- odex Jnduſtrieſhuldner hat dem ausländiſhen Bankgläubiger auf Verlangen eine beſondere Verpflihtungserklärung auszuſtellen und zu überſenden, in der er zuſagt, einen derartigen Barvorſchuß bei Ablauf der 90 Tage in der hier vorgeſchriebenen Weiſe abzude>en. : E

(d) Die Vorſchriften der Unterziffern (2), (4), (5) und (6) dieſer Ziffer ſollen auf einen der- artigen 90-tägigen Varvorſhuß Anwendung finden, als wäre er in Wirklichkeit der Wechſel des betreffenden Handels- oder Jnduſirieſhuldners. Ueberdies ſoll die dem deut- hen Handels- oder Jnduſtrieſhuldner für einen ſolhen 90-tägigen Barvorſhuß zu be- re<hnende Zinsbelaſtung den Betrag nicht überſteigen, den der den Barvorſhuß wählende ausländiſche Bankgläubiger für Diskont und Proviſionen hätte bere<hnen können, wenn er einen entſprechenden, von demſelben Kunden gezogenen Erſaßwechſel akzeptiert hätte, ſtatt in den 90-tägigen Barvorſchuß zu gehen.

(Fortſezung E Zweiten Beilage.)

| Zweite Veilage un Deutſchen ReichsSanzeiger unò Preußiſchen Staatsanzeiger

Berlin, Dienstag, den 7. März

Ve 56.

(Fortſeung aus der Erſten Beilage.)

(4) (a) Any sums received by a German Commercial or Industrial Debtor in connection with the transaction finances by a bill accepted by the Foreign Bank Creditor or by a cash advance arising out of such a bill and which under the terms of the arrangement with his Foreign Bank Creditor he is required to remit, or which he wishes to remit in anticipation of the maturity of such bill or advance shall, if in the requisite foreign currency, be remitted immediately to the Foreign Bank Creditor or, if in any other currency, be utilised in purchasing forthwith the requisite foreign: exchange for immediate remittance to the Foreign Bank Creditor in or to- wards cover! for such bill or advance but without thereby affeeting the right of the German Commercial or Industrial: Debtor to maintenance of the short-term ‘credit line to be held at his disposal pursuant to the provisions of Clausé 3 of this Agieement, LN

(b) Tf it is not possible immed iately to obtain the requisite foreign exchange, all such sums shall forthwith be deposited with the Reichsbank for account of the Foreigu Bank Creditor (but as collateral security only and not as payment) to be converted into the requisíite foreign exchange at the earliest possible date and in any case (unless replacement drafts are provided) not later than the maturity date of the relative bill or the maturity date of the relative advance if any guch maturity date shall have been fixed in accordance with the Provisions of gub-Clause (3)

of this Clause, Any sums s0 deposited and not required for covering the bill or advance aft maturity éhall be reléased to the German Commeréial or Industrial Debtor upón compliance by him with the provisions of the last preceding paragräph, ' !

(5) The German Commercial or Industrial Debtor shall at the general or specific request of the oreign Bank Creditor furnish an adequate description of the character of the transaction underlying the bill advides for acceptance. Such description shall accompany the letter advising the bill for acceptance, go required by the Foreign Bank Creditor such advice shall be given in the standard form agreed upon y the ‘German Committee and the Foreign Bankers’ Committees. :

(6). The German Commercial or Industrial Debtor shall provide collateral security in favour of the oreign Bank Creditor as follows: ES (i) Where and 8o far as under a letter of credit or other arrangement existing on the 31 st July, 1931 ‘the German Commercial or Industrial Debtor was under obligation to provide security, he hall ‘continue to provide security of the same character and to the same extent during the period 0 this Agreement. : (ii) Where and s0 far as the giving of security is consonant with the business of the German Com» mercial or Industrial Debtor and such security can be given withouv prejudice to his othe? creditors. . It is expressIy declared that the provisions of this sub-Clause (6) apply to cash advances as well as acceptance credits whether such cash advances arise from acceptance credits or not,

9, Temporary Non-Availments, ete,

(1) Tf a German Bank Debtor has no client for the time being willing to avail himself in whole or in part of a short-term credit line eld at the disposal of such German Bank Debter or if a German Com- mercial or Industrial Debtor is owing to the nature of his business unc ble for ihe time being to avail himself in whole or in part of a short-term credit line held at his disposal he shall not be prevented from repaying the same but such repayment shall be upon terms that such German Debtor shall be entitled gubsequently during the continuance of this Agreement to re-avail himself of such short-term credit line n accor dance with the provisions of this Agreement. Lt |

(2) Every Foreign Bank Creditor shall lave the right to arrange with his German Debtor fox payment of any time deposit or cash advance, on condition that he shall hold a corresponding amounb i the disnogal of the German Debtor in the form of accentance credit facilities. (3) Any Gérmán Debtor willing and able finally to repay a short-térm credit line In whole or In

part N nr entitled to do s0 if his nE E Bank Creditor can prove to the satisfaction of the Reichsbänk that heor any other Foreign Bank Creditor under arrangement with him has granted or has agreed (subject only to the Reichsbank being s0 satisfied) to grant new short-term credit facilities in foreign currency of the same character to any banking, commercial or industrial concern in Germany and thab guch new credit facilities have been or will (forthwith upon the Reichsbank expressing its satisfaction) be wailed of to an amount equal to the amount of the credit so to be repaid. Any such new credib facilities shall to the said extent be made subject to this Agreement except that they shall not have the benefit of Clause 10 (7) (b) thereof and (except by agreement with the Golddiskontbank) shall

not be’éntitled to any guarantee by that institution,

(4) Nothing contained in this Agreement shall prevent the transfer fror onc Forèign Bank Creditoy to another Foreign Bank Creditor of any shortterm credit line or part thereof Provided that

(à) no such transfer shall (except by agreement with the German Debtor in question) involve any change in the terms attaching to such credit line or part thereof;

(b) forthwith upon any such transfer being effected the necessary forms of adherence shall be exchanged between the transferee and the German Debtor; A unf

(c) no such transfer shall operate to. increase or diminish any then existing rights of the trans rae or the transferee in connection with guarantees of the Deutsche Goldcskontbank except tha any then existing guarantee of the Deutsche Golddiskontbank attaching to such credit line or part thereof shall continue to attach thereto as if had originally been demanded by the trans-

feree;

(d) any such transfer shall be gubject to the sonsent of the Reichsbank.

10. Provisions Governing Repayment in Reichsmarks,

(1) Right to repayment in Reichsmarks. RUA, E a) Every Foreien Bank Céeditor who is willing to accept final repayment in Relchsmarks 0 UO eE respect of a shortterm credit line shall be entitled to give nótice to the Gorman Debtor to repay such indebtedness in Reichsmarks to the extent mentioned in gub-( RUSO of this Clause. Any payment s0 made shall rank pro tanto as a permanent e :) shor-term credit lire on account of which it is made. Any notice given under this sub-Clause

is hereinafter called „a creditor’s notice“,

‘(b)' Notice shall be given to any German Debtor from whom päyment in Reichsmarkä is s80 deman- ‘vided. The length of notice to be given shall be as follows:

To German Bank Debtors in respect of unsecured cash advances fifteen days’ notice.

To German Bank Debtors in respect of all other forms of indebtedness orie month's

notice. , : To German Commercial or Industrial. Debtors three months? notice.

(6) Notice to or by a German Debtor may be given in 1

u ( ) Pe E A under this Clause 10 by prepaid registered letter shall he doomed e hnvo been received by the person to whom it is addressed 10 days after posting if a RO u x person in the United States of America to a person In Germany or vice versa and L e Laz after posting in any other case and such a notice given by telegram or cable s u e ames to have been received by the person to whom it is addressed two days after the date on w

it is sent.

a o ‘Alai i t ecified in sub-Clause (2) of this (d) The said periods of notioo and also the maximum Poren Cages Sue of the Creditors’ Delegates

/ 1 Lject to reconsideration at the peri ] Clnuas alia po aul oo Lo rogo it being understood that changes can only be made with the

mutual consent of the Foreign and German Committees.

i i i i t has come into force and e) Creditors’ notices may be given at any time after this Agreemen 1 i gren orn LS AN OO IN respect of cash advances or acceptance credits) shall run from

the date on which it is deemed to have been received by the German Debtor,

: e

any manner authorised by Clause 25 hereof. .

(4) (a) Alle Erlöſe, die ein deutſher Handels- oder Fnduſtrieſhuldner im Zuſammenhang mit dem -durch das Akzept oder einen hieraus entſtehenden Barvorſhuß des auslöndiſchen Banka finanzierten Geſchäft erzielt und die der deutſhe Handels- oder Jnduſtrie- huldner entweder nah den Abmachungen mit ſeinen ausländiſchen Bankgläubiger dieſem „als Vorauszahlung vor Fälligkeit des Wechſels oder Barvorſhuſſes zu übermitteln ver= pflichtet iſt oder ſo zu übermitteln wünſ<t, ſind, falls ſie in der erforderlihen Valuta eingehen, alsbald an den ausländiſhen Bankglaubiger abzuführen; gehen ſie in einer anderen Währung ein, ſo ſind ſie zur ſofortigen Anſchaffung der erforderlihen Valuta zwe>s alsbaldiger Weitervergütung an den ausländiſchen Bankgläubiger zur völligen oder teilweiſen De>ung des Wechſels oder Barvorſchuſſes zu verwenden. Das Recht des deutſchen Handels- oder JFnduſtrieſhuldners aus Ziffer 3 dicſes Abkommens auf Aufrechterhaltung der zu ſeiner Verfügung ſtehenden kurzfriſtigen Kreditlinie wird hierdurh nicht beeinträchtigt.

(b) Falls die ſofortige Beſchaffung der erforderlihen Deviſen niht möglich iſt, ſo ſind die obenbezeichneten Eingänge alsbald für Rehnung des ausländiſhen Bankgläubigers bei der Reichsbank einzuzahlen, wobei eine ſolhe Einzahlung lediglih als Sicherheitsleiſtung und nicht als Befriedigung des Zahlungsanſpruchs gilt. Die ſo eingezahlten Beträge mind ſo bald als möglih und jedenfalls (es ſei denn, daß Erſaßwechfel geliefert werden) nicht ſpäter als bei Fälligkeit des betreffenden Wechſels oder bei Fälligkeit des betreffenden BVorſchuſſes, falls cin derartiges Fälligkeitdatum gemäß den Beſtimmungen der Unter- ziffer (3) dieſer Ziffer worden iſt, in die erforderliche Valuta umzuwandeln. vJnjoweit der deutſche Handels- oder Fnduſtrieſhuldner den Beſtimmungen des vorher- gehenden Abſaßes nachgekommen iſt, ſind alle ſomit für die Abde>kung des Wechſels nicht mehr benötigten eingezahlten Beträge dem deutſchen Handels- oder Fnduſtrieſhuldner freizugeben.

(5) Dex deutſche Handels- odex Fnduſtrieſhuldner hat auf allgemeingültiges oder beſonderes Verlangen des ausländiſhen Bankgläubigers eine ſahgemäße Beſchreibung des Charakters des dem zum Akzept aviſierten Wechſel zugrunde liegenden Geſchäfts zu liefern. Dieſe Beſchreibung foll dem Briefe, mit dem der Wechſel zum Akzept aviſiert wird, beigefügt werden. Auf Verlangen

es ausländiſhen Bankgläubigers iſt das Avis nah cinem ziiſhen dem Deutſchen Ausſhuß und

den ausländiſchen Bankenausſhüſſen vereinbarten Cinheitsmuſter zu geben. y

(6) Der deutſche Handels- oder Fnduſtrie*chuldner hat in der folgenden Weiſe Sicherheit für

den ausländiſchen Bankgläubiger zu ſtellen: A

; (1) Wezu-und ſoweit der deutſche Hande!3- oder Fnduſtrieſhuldner alf Grund. eines Kredit- brizjes oder einer anderen am 31. Juli 1931 beſtehenden Abmachung verpflichtet war, Sicerheit zu ſtellen, bleibt er verpflichtet, während der Laufzeit dieſes Abkommens Sicher- heit von gleicher Art und in gleihem Umfang zu ſtellen. E,

(TT) Weun und ſoweit. die Beſtellung einer Sicherheit mit dem Geſchäftsbetrieb des deutſchen Handels- oder Jnduſtxieſchuldners in Einklang ſteht und eine derartige Sicherheit ohne Nachteil für ſeine anderen Gläubiger gegeben werden kann.

Es wird hiermit ausdrü>lich erklärt, daß die Beſtimmungen dieſer Unterziffer (6) in gleicher

Weij¡e auf Barvorſchüſſe wie. auf Akzeptkredite Anwendung finden, gleichviel, ob dieſe Barvorſchüſſe

gus Akzepti-cditen herrühren oder nicht.

9, Vorübergeheude Nichtinauſpruhnahme uſw.

1) Wenn ein deutſher Bankſchuldner keinen Kunden hat, der zur gegebenen Zeit gewillt ift, anz oder teilweiſe die zur Verfügung des deutſhen Bankſchuldners gehaltene kurzfriſtige Kredit- inie zu ‘benußen, oder wenn ein deutſher Handels- oder Jnduſtrieſhuldner aus in der Natur ſeines Geſchäfts liegenden Gründen zur gegebenen Zeit außerſtande iſt, ganz oder zum Teil eine zu ſeiner Verfügung gehaltene kurzfriſtige Kreditlinie zu benuben, ſo ſoll er an der Rü>zahlung nicht gehindert jein;- eine ſolhe Rückzahlung erfolgt jedo<h nur mit der Maßgabe, daß der be

treffende deutſhe Schuldner berechtigt iſt, in der Folgezeit während der Fortdauer dieſes Ab- fommens won - der. betreffenden ; kurzfriſtigen Kreditlinie gemäß den Beſtimmungen des Ahb-

. kommens Gebrauch zu machen. : |

(2) ‘Jeder ausländiſche Bankgläubiger kann mit feinem deutſchen Schuldner eine Aimahung ‘dahin treſfen, daß Zeitgelder- oder Barvorſchüſſe unter. der Bedingung abgede>t „werden, daß der 3) Feder delitſhe Schuldner, der gewillt und imſtande iſt, eine kurzfriſtige Kreditlinie ganz R i I E ſoll hien berechtigt ſein, wenn Jein ausländiſcher R gläubiger der Reichsbank zufriedenſtellenden Nachweis dafür erbringt, daß er ſelbſt oder m A E wit ihm ein anderer ausländiſher Bankgläubiger einem Bankinſtitut 0 en ner Snduſtrie- oder Handelsfirma in Deutſchland einen neuen kurzfriſtigen Kredit derlelben At 1 remder Währung zur Verfügung geſtellt oder ſich zur Gewährung eines ſolchen Kredits berei

hat leuteres unter dem alleinigen Vorbehalt, daß die Reichsbank die Uan als zufriedenſtellend geführt anſieht und daß dieſer neue Kredit entive el bereits in Höhe des zurü>zuzahlenden Kredits in Anſpruch genommen iſt oder in Anſpruch genomme fn LU wird; und zwar leßteres ſofort, nachdem die Reichsbank die erforderlichen zufrieden- tellenden Nachweiſe als erbracht erklärt hat. Jeder derartige neue Kredit ſoll in dem bezeichneten ſtellende dem Iveiſe 215 er Abkommen unterworfen. ſein, mit der Ausnahme jedo, daß 0: nich n den Rechten aus Ziffer 10 (7) (b) teilnehmen und daß er nux mit Zuſtimmung der Deutſchen olddisfontbank ein Anreht auf deren Garantie haben u : eſreditiizito : Dieſes Y oll in keiner Weiſe der Uebertragung eine rkurzfrijtigen Kvreditlin er els tamen en von cinem M einen anderen ausländiſhen Bankgläubiger 1m ege ſtehen: jedoch mit der- Maßgabe, da ; i i I E m E Veberträgung- keine Veränderung der Bedingungen ZUL Folge haben darſe die für die Krêditlinie oder- einen Teil hiervon maßgebend war, es ſei denn, daß der betreffende deutſche Schuldner ſeine gib: PS i ax nah der Übertragung die erforderlichen Beitrittserllarungen zwi]che (b) Nad (transferee) und dem deutſchen Schuldner werden: n (e) die Übertragunng keine Erweiterung odér Verringerung der jeweils Eel Neme des alten -odex neuen Gläubigers mit Bzug auf von der Deutſchen Golddis oniban the nommene Garantien béwirken ſoll, mit der Ausnahme, daß eine im Zeitpunkt A le er tragung beſtehende, für die fragliche Kreditlinie oder einen Teil hiervon gege ene Baran je “der Deutſchen Golddiskontbank auh weiterhin in Kraft bleiben ſoll, und zwar derart, a ob ſie R RS lih von dem neuen Gläubiger angedient worden tväre,_ i ion (d) jede derartige M tn der Zuſtimmung der Reichsbank unterworfen ſein ſoll.

10. Beſtimmungen über Rückzahlung in Reichsmark.

1 i ihsmavrf. (1) Anſpruch auf Rü>zahlung in Reihs E

Jeder ändi Bankgläubiger, der bereit iſt, endgültige Rüczahlungen dex (Valuta :) (a) Jeder va hinſichtlich kurzfriſtiger Kreditlinien anzunehmen, ſoll berechtigt ein, dem Schulduer eine- Kündigung zur Rükz der Schuld in Reichsmark, und zwar in dem in Unterziffev (2) dieſer Zifſer n enen Umfange, zu geben. Jede derartige Zahlung ſoll in e ihres Betrages als eine Dauerkürzung der kurzfriſtigen Kreditlinie gelten, auf die ſich. die Zahlung bezieht. . Jede die gemäß dieſer Beſtimmung i läubigerkündigung“ genannt werden. : : E (b) erfolgt, cime Schu una von dem eine ſolche Zahlung in Reichsmark ve e langt wird, iſt eine Kündigung vorzunehmen. Die Friſt der ſo vorzunehmenden Kündi=- immt ſi wie folgt: E QT: gung beſtimm fd wie Baukſchuldnern wegen ungeſicherter Barvorſhüſſe eine Frit Tagen; | n E

ger uN gen en Bankſchuldnern wegen aller ſonſtigen Verſchuldungsformen i ‘iſt von einem Monat; y “e E ri Ori van Fin Handels- oder Jnduſtrieſhuldnern eine Friſt von drei

Monaten.

c) Alle Mitteilungen an’ oder von deutſchen Schuldnern können in jeder durch Ziffer 25 dieſes

| | | i Zi ¿ch frankierten

Y ten Form erfolgen. Alle im Rahmen dieſer Ziffer 10 durch fran ; geſtalteten, Form er LO Mitteilungen gelten, als von dem Adreſiglen 19 Tage na ufgäbe zux Poſt empfangen, wenn ſie von einer er lt in pon Vereinigten Slaaten von Amerika an eine in Deutſchland befindliche Perſon geri oder umgetehrt

y be zur Poſt in jedem anderen Fall. Eine derartige durch Telegr

a dA nay Auſga $ Pon | et als von dem Adreſſaten 2 Tage nah Abſendung (d) empfangen ten Kündigungsfriſten und ebenſo die in Unterziffer (2) dieſer Ziffer er-

ä ‘ozenthöchſtjäße xliegen einer Nachprüfun wähnten Prozenthöchſtjäge unterliegen einer nn RE der Delegierten dec Gläubiger mit- dem D

(e) Eine Gläubigerkündigung kann jederzeit nah dem Fnkrafttreten

gegeben werden, und die ſoll (gleihgültig, ob vorſhuß oder einen Akzeptkredit han ) Schuldnex empfangen gilt, zu laufen beginnen.

bei den wiedertehrenden Zu- eutſhen - Ausſchuß, wobei ein=- verſtanden iſt, daß Änderungen lediglih im beiderſeitigen Einvernehmen der ausländiſchen Ausſ<üſie und des Deutſchen Ausſchuſſes vorgenommen werden nnen. iet Abtonnnens es ſih um einen Bar- elt) vom Tage, an dem ſie als. von dem deutſchen

Te O tr ie ei E,

ED as