arsachte, wendet sich jetzt nur gegen ihre Feinde, und wehe denen, die noch einige Anhaäͤnglichkeit an Dom Pedro und die constitutionnelle Charte zeigen sollten. Die Königin Mut⸗ ter steht an der Spitze der Geschäfte, sie arbeitet so anhal—⸗ tend, daß sie fast nie ihr Cabinet verläßt; sie zeigt sich nie oͤffentlich, nimmt keine Besuche und Gluͤckwuͤnsche an und beschränkt sich auf ihre Kinder und einige erwählte Rathge⸗ ber. Die stolze Fuͤrstin denkt nur an Rache, und Alles deu, tet an, daß das Reich der Verfolgungen und Proscriptionen beginnt. Der offizielle Theil der gestrigen Gazette enthaäͤlr Folgendes: ;
Ministerium der geistlichen Angelegenheiten und der . Victorino Joseph Cerveiro Botelho do Amaral, esembargador do Pago, Richter der Krone, ich, der König, rüße Dich. Eine förmliche Empörung gegen die legitime Herr nn die Ich ausüͤbe, ist am 156. Mal in * und dann an einigen andern Punkten ausgebrochen, und hat fortge— dauert, nachdem ich den Thron destiegen, der nach den Grund⸗ Gesetzen der Monarchie unbestreitsar mir angehört. In diese rein militairische Empörung sind dennoch mehrere Civil-⸗Per⸗ sonen verwickelt. Die Empörung ist zwar immer nach den Portugiesischen Gesetzen und denen aller civilisirten Staaten ein schweres Verbrechen, aber die in Rede stehende ist um so verbrecherischer, als sie sich bis in die kleinsten Umstande als eine Wiederholung der vom J. 1820 erwiesen hat. Wie jene, hatte sie nur ein Ziel: die vollkommene Zerstörung des Throns und der Religion, um Portugal dadurch allen Arten des s Preis zu geben und vielleicht gar seinen Untergang eizuführen. Es ist daher unerläßlich, daß alle Diejeni= gen, welche an diesem schrecklichen Verbrechen, das die Exi⸗ stenz der Nation gefährden konnte und das alle anderen Vergehungen in sich faßt, wie die Rebellen durch ihre un⸗ erhoͤrten Gewaltthaͤtigkeiten bewiesen haben, daß serner Alle, die ihnen auf irgend eine Weise Vorschud geleistet und Rath egeben haben, die Strenge der Gesetze erfahren. Ihre fung moge fuͤr die Zukunft als Beispiel dienen und mit einem Schlage die Revolution beendigen, welche offen und insgeheim, in Portugal seit 1820 gedauert hat, und die auch ihr Ziel erreicht haben würde, wenn sie nicht an der standhaften Loyalität der Portugiesischen Na⸗ 8 — — —
unüberwindliche Hindernisse gefunden
Die wohlverdienten Strafen können 8 ständen erforderlichen Pünktlichkeit nur dann vollzogen wer⸗ den, wenn, wie dies sonst geschah, nach den Haupt-Orten, wo die Verbrechen begangen worden sind, ein Prevotal⸗Ge— richtshof gesendet wird, der, mit hinreichenden Vollmachten versehen. die noͤthigen Untersuchungen und Maaßregeln ein⸗ leite, und dann mit Kenntniß der Sache, in letzter Instanz und summarisch entscheide, wie es in solchem Falle Rechtens ist. Ich befehle Dir daher, unverzuͤglich nach Porto ju ge— hen, um dort, bis auf weitere Bestimmung von meiner Seite, auf der Stelle eine Untersuchung mit der destimmten Zeugenzahl elnzuleten. Gegenwärtiger Befehl soll Dir als corpus delicti dienen; die Verhaftungen und Verurtheilun⸗ 8 sollen in letzter Instanz gegen alle Individuen ohne uͤcksicht auf Rang und Charakter (mit Ausnahme der mit den . in der Hand ergriffenen Militairs, uber welche andere Maaßregeln getroffen sind) ausgesprochen werden, welche hinlänglich überführt sind, in irgend einer Att an der Empörung, die am 16. Mai in Porto begonnen hat, Theil genommen zu haben, dazu ernenne ich Dich zum refe— rirenden Richter und gebe Dir die Desembargadores Emma— nuel Joseph Calheitos Bejerra d Aranjo, Constantin Joseph Ferreira d Almeida, Joseph Vincent Caldeira do Cazal Ri⸗ deiro, Joachim Gemes da Silva Delfort und Jean Anton Ribeiro de Sousa Almeida et Vasconcellos zur Seite. * der Untersuchung soll summarisch und nur mit den uner⸗ n und naturrechtlichen Formalitäten verfahren werden. . Gerichtsschreiber des senannten Hofes und der andern suchungen ernenne ich den Desembargador Joachim Emmanuel de Feroia Salazar, welcher auch Stimme haben soll, wenn einer der Richter kraut oder die Stimmen gleich jeyn sollten. Ich autorisire Dich, so zu verfahren, wie Du es fuͤr angemessen finden wärst, um einen so wichtigen Auf— trag auszuführen. Die Verfolgungen kaunst Du einigen der beigegebenen Richter oder den Polizei, Corrigidoren Ser den gewohnlichen Richtern auftragen, die Dir alle darin geherchen werden; Du kannst dajn selbst ihre Un⸗ auwenden. Außerdem kannst Du vor dem Urthellsspeuch alle der Thellnabme an den genannten Ver
Personen verhaften lassen und wieder stei r ultate der Unter Du kannst die . . L n. wenn * dir ange ·
Ehrfurcht für die hei⸗
messen scheint, in Anspruch nehmen, und si: werden dit die⸗ selben augenblickllch bewilligen.
Der Gerichtshof wird sich im 1 von Porto versammeln. Die Kosten, so wie Ihr selbst, werden von den Gütern der Verurtheilten bezahlt werden. Du wirst mit fortlanfende Nachrichten von dem Resultate der Arbeiten des Gerichtshofes geben, damit Ich den Umstaͤnden nach die noͤthigen Maaßregeln treffen kann.
Pallast Unserer Frauen von Ajuda, am 14. Juli 1823.
— Gez. der König.
Nach Madeira, wo sich bekanntlich General Valdez; fuͤr Dom Pedro erklart hat, scheinen schon einige Kriegs -Schiffe unter Segel gegangen zu seyn, um es zu blokiren, und es werden hler fuͤr denselben Zweck mit vieler Thätigkeit drei Fregatten aus geruͤstet, an deren Bord einige Regimenter von der Operations⸗-Armee eingeschifft werden sollen.
Türkei und Griechenland.
Nach Inhalt eines Schreibens aus Konstantinopel vom 11. Juli (im Hamburger Correspondenten) hat Ibrahim. Pascha folgenden Bericht uͤber den Stand der Dinge auf Morea erstattet: 54
„An Se. Erlaucht den Großwessir.
Der Mangel an Lebensmitteln und Krankheiten aller Art haben so sehr überhand genommen, daß die Arnauten uns haufenweise verlassen und nach Hause zurückkehren. Ich habe mich daher genöthigt gesehen, Vorschläge wegen der Räumung Morea's an die Admirale der verbündeten Mächte zu machen und ihnen anzeigen lassen, daß ich fuͤr die Excesse der heimkehrenden Albaneser im Innern Morea's nicht zu haften vermag. Die Admirale haben sogleich einen Schnell. egler nach Alexandrien beordert, um Transportschiffe von dort zu holen, und Capodistrias wird selbst auf der Rhede von Navarin erwartet, um an den
Schritt
nen der
durch den Niederländi= worden: ein an⸗
halten hat, melden, daß die Truppen Ibraham Pascha's die friedfertigste Stimmung an den Tag legen, und häufig Ab⸗ theilungen derselden bis nach obenerwähnten und andern Punkten kommen, Lebensmittel zu kaufen suchen, solche er⸗ halten, und pünktlich bezablen, und überhaupt sich nun so benehmen, als ob sie alte Freunde der Griechen wären. Es ist daher bereits eine bedeutende Zahl von Griechen, die sich aus der Morea hieher geflüchtet hatten, wieder dahin zuruck — und täglich folgen denselben noch andere ihrer Lands eute nach.“ .
Inland.
neral
der von Humboldt, des Hrn. Bene, Pre eren von Ese⸗
̃ ö ede des Ditecters der Anstalt, Hrn. Se=
. — se Gedeihen sebr aufmunternd seyn. rze neral· Staabs / Arztes 3c. Dr. von Webel, erdsfnete die Feler⸗ J