arſachte, wendet ſich jetzt nur gegen ihre Feinde, und wehe denen, die noch einige Anhaäͤnglichkeit an Dom Pedro und die conſtitutionnelle Charte zeigen ſollten. Die Königin Mut⸗ ter ſteht an der Spitze der Geſchäfte, ſie arbeitet ſo anhal—⸗ tend, daß ſie faſt nie ihr Cabinet verläßt; ſie zeigt ſich nie oͤffentlich, nimmt keine Beſuche und Gluͤckwuͤnſche an und beſchränkt ſich auf ihre Kinder und einige erwählte Rathge⸗ ber. Die ſtolze Fuͤrſtin denkt nur an Rache, und Alles deu, tet an, daß das Reich der Verfolgungen und Proſcriptionen beginnt. Der offizielle Theil der geſtrigen Gazette enthaäͤlr Folgendes: ;
Miniſterium der geiſtlichen Angelegenheiten und der . Victorino Joſeph Cerveiro Botelho do Amaral, eſembargador do Pago, Richter der Krone, ich, der König, rüße Dich. Eine förmliche Empörung gegen die legitime Herr nn die Ich ausüͤbe, iſt am 156. Mal in * und dann an einigen andern Punkten ausgebrochen, und hat fortge— dauert, nachdem ich den Thron deſtiegen, der nach den Grund⸗ Geſetzen der Monarchie unbeſtreitsar mir angehört. In dieſe rein militairiſche Empörung ſind dennoch mehrere Civil-⸗Per⸗ ſonen verwickelt. Die Empörung iſt zwar immer nach den Portugieſiſchen Geſetzen und denen aller civiliſirten Staaten ein ſchweres Verbrechen, aber die in Rede ſtehende iſt um ſo verbrecheriſcher, als ſie ſich bis in die kleinſten Umſtande als eine Wiederholung der vom J. 1820 erwieſen hat. Wie jene, hatte ſie nur ein Ziel: die vollkommene Zerſtörung des Throns und der Religion, um Portugal dadurch allen Arten des s Preis zu geben und vielleicht gar ſeinen Untergang eizuführen. Es iſt daher unerläßlich, daß alle Diejeni= gen, welche an dieſem ſchrecklichen Verbrechen, das die Exi⸗ ſtenz der Nation gefährden konnte und das alle anderen Vergehungen in ſich faßt, wie die Rebellen durch ihre un⸗ erhoͤrten Gewaltthaͤtigkeiten bewieſen haben, daß ſerner Alle, die ihnen auf irgend eine Weiſe Vorſchud geleiſtet und Rath egeben haben, die Strenge der Geſetze erfahren. Ihre fung moge fuͤr die Zukunft als Beiſpiel dienen und mit einem Schlage die Revolution beendigen, welche offen und insgeheim, in Portugal ſeit 1820 gedauert hat, und die auch ihr Ziel erreicht haben würde, wenn ſie nicht an der ſtandhaften Loyalität der Portugieſiſchen Na⸗ 8 — — —
unüberwindliche Hinderniſſe gefunden
Die wohlverdienten Strafen können 8 ſtänden erforderlichen Pünktlichkeit nur dann vollzogen wer⸗ den, wenn, wie dies ſonſt geſchah, nach den Haupt-Orten, wo die Verbrechen begangen worden ſind, ein Prevotal⸗Ge— richtshof geſendet wird, der, mit hinreichenden Vollmachten verſehen. die noͤthigen Unterſuchungen und Maaßregeln ein⸗ leite, und dann mit Kenntniß der Sache, in letzter Inſtanz und ſummariſch entſcheide, wie es in ſolchem Falle Rechtens iſt. Ich befehle Dir daher, unverzuͤglich nach Porto ju ge— hen, um dort, bis auf weitere Beſtimmung von meiner Seite, auf der Stelle eine Unterſuchung mit der deſtimmten Zeugenzahl elnzuleten. Gegenwärtiger Befehl ſoll Dir als corpus delicti dienen; die Verhaftungen und Verurtheilun⸗ 8 ſollen in letzter Inſtanz gegen alle Individuen ohne uͤckſicht auf Rang und Charakter (mit Ausnahme der mit den . in der Hand ergriffenen Militairs, uber welche andere Maaßregeln getroffen ſind) ausgeſprochen werden, welche hinlänglich überführt ſind, in irgend einer Att an der Empörung, die am 16. Mai in Porto begonnen hat, Theil genommen zu haben, dazu ernenne ich Dich zum refe— rirenden Richter und gebe Dir die Deſembargadores Emma— nuel Joſeph Calheitos Bejerra d Aranjo, Conſtantin Joſeph Ferreira d Almeida, Joſeph Vincent Caldeira do Cazal Ri⸗ deiro, Joachim Gemes da Silva Delfort und Jean Anton Ribeiro de Souſa Almeida et Vaſconcellos zur Seite. * der Unterſuchung ſoll ſummariſch und nur mit den uner⸗ n und naturrechtlichen Formalitäten verfahren werden. . Gerichtsſchreiber des senannten Hofes und der andern ſuchungen ernenne ich den Deſembargador Joachim Emmanuel de Feroia Salazar, welcher auch Stimme haben ſoll, wenn einer der Richter kraut oder die Stimmen gleich jeyn ſollten. Ich autoriſire Dich, ſo zu verfahren, wie Du es fuͤr angemeſſen finden wärſt, um einen ſo wichtigen Auf— trag auszuführen. Die Verfolgungen kaunſt Du einigen der beigegebenen Richter oder den Polizei, Corrigidoren Ser den gewohnlichen Richtern auftragen, die Dir alle darin geherchen werden; Du kannſt dajn ſelbſt ihre Un⸗ auwenden. Außerdem kannſt Du vor dem Urthellsſpeuch alle der Thellnabme an den genannten Ver
Perſonen verhaften laſſen und wieder ſtei r ultate der Unter Du kannſt die . . L n. wenn * dir ange ·
Ehrfurcht für die hei⸗
meſſen ſcheint, in Anſpruch nehmen, und ſi: werden dit die⸗ ſelben augenblickllch bewilligen.
Der Gerichtshof wird ſich im 1 von Porto verſammeln. Die Koſten, ſo wie Ihr ſelbſt, werden von den Gütern der Verurtheilten bezahlt werden. Du wirſt mit fortlanfende Nachrichten von dem Reſultate der Arbeiten des Gerichtshofes geben, damit Ich den Umſtaͤnden nach die noͤthigen Maaßregeln treffen kann.
Pallaſt Unſerer Frauen von Ajuda, am 14. Juli 1823.
— Gez. der König.
Nach Madeira, wo ſich bekanntlich General Valdez; fuͤr Dom Pedro erklart hat, ſcheinen ſchon einige Kriegs -Schiffe unter Segel gegangen zu ſeyn, um es zu blokiren, und es werden hler fuͤr denſelben Zweck mit vieler Thätigkeit drei Fregatten aus geruͤſtet, an deren Bord einige Regimenter von der Operations⸗-Armee eingeſchifft werden ſollen.
Türkei und Griechenland.
Nach Inhalt eines Schreibens aus Konſtantinopel vom 11. Juli (im Hamburger Correſpondenten) hat Ibrahim. Paſcha folgenden Bericht uͤber den Stand der Dinge auf Morea erſtattet: 54
„An Se. Erlaucht den Großweſſir.
Der Mangel an Lebensmitteln und Krankheiten aller Art haben ſo ſehr überhand genommen, daß die Arnauten uns haufenweiſe verlaſſen und nach Hauſe zurückkehren. Ich habe mich daher genöthigt geſehen, Vorſchläge wegen der Räumung Morea's an die Admirale der verbündeten Mächte zu machen und ihnen anzeigen laſſen, daß ich fuͤr die Exceſſe der heimkehrenden Albaneſer im Innern Morea's nicht zu haften vermag. Die Admirale haben ſogleich einen Schnell. egler nach Alexandrien beordert, um Transportſchiffe von dort zu holen, und Capodiſtrias wird ſelbſt auf der Rhede von Navarin erwartet, um an den
Schritt
nen der
durch den Niederländi= worden: ein an⸗
halten hat, melden, daß die Truppen Ibraham Paſcha's die friedfertigſte Stimmung an den Tag legen, und häufig Ab⸗ theilungen derſelden bis nach obenerwähnten und andern Punkten kommen, Lebensmittel zu kaufen ſuchen, ſolche er⸗ halten, und pünktlich bezablen, und überhaupt ſich nun ſo benehmen, als ob ſie alte Freunde der Griechen wären. Es iſt daher bereits eine bedeutende Zahl von Griechen, die ſich aus der Morea hieher geflüchtet hatten, wieder dahin zuruck — und täglich folgen denſelben noch andere ihrer Lands eute nach.“ .
Inland.
neral
der von Humboldt, des Hrn. Bene, Pre eren von Eſe⸗
̃ ö ede des Ditecters der Anſtalt, Hrn. Se=
. — ſe Gedeihen ſebr aufmunternd ſeyn. rze neral· Staabs / Arztes 3c. Dr. von Webel, erdſfnete die Feler⸗ J