Article B.
Les lettres de change z un certain deèlai de ue doivent stre prèsentèes à Facceptation dans les six mois ation A raison des distances. Ge d6lai pent être abrégè, soit par endossenr. I ne peut etre prolongs que par le tireur e Si la prolongation Stipulse dèpasse sir mois, le délai tota tation est réduit à ane année.
Article 24.
Lacceptation doit Ztre faite par écrit sur ja lettre de change elle meme. Hlls
Sesprime pal. se mot acceptè. tir? Ta seule signature du tirè app
Lacceptation n'a Das besoin d etre date. Elle doit, tontefois, indiquer la date de la prèsentation quand il s'agit dune lettre de change pa dla de vue ou qui doit étre prèsentée à Lacceptation dans un
vertu d'une clause speciale. . Lacceptation donne sur une allonge, Sur une copie ou par acte sèparè ne
fait pas considerer 10 tirs comme obligs en vertu de la lettre de change.
osse au recto de la lettre vaut acceptation.
1elai dètermin en
Article 25.
Lacceptation doit ètre pure et simple. la somme accepts.
Tonte autre modification apportèe lettre de change pent stre considsree par le porteur comme equivalant à n Tacceptation. FTontefois, Laccepteur est tenu dans les termes de son acceptation.
Nais elle pent être restreinte quant
dans Facceptation aur anonciations de la
Article 26. Quand le tirenr à indiqus dans la lettre de change un lien de paiement autre qus eelni du domicile du tiré, sans e tiré, acceptenur doit indiquer dans lacceptation par qui doit être effects le paie- ment. A d6faut de cette indication, acceptenr est réputé s' etre engags à Payer lui-
meme an lien dn paiement. . . . Si la lettre est payable au domicile du tir, celui ci peut, dans Tacceptation,
indiquer, au lieu de paiement, une adresse autre due cells qui est mentionnés daus ja lettre de change. Article N. Le tiré auquel la lettre de change est prèsentèe 2 LTacceptation, doit faire
connaitre au porteur sa réponse le premier jour ouvrable qui suit la , Le porteur n'est pas obligè de se dessaisir de 1a lettre entre les mains du tirè.
Article 28. Par acceptation, le tirs s'oblige à payer la lettre de change à chance
au porteur lègitime. ᷣ . A 4defaut de paiement, le porteur, meme le tireur, a contre laccepteur une
action directe rèsultant de a lettre de change.
Article 29.
Le tirs qui a revstu la lettre de change de son aeceptation n'a plus le droit
d' effacer celle-ci, soit quand j A fait savoir par serit au porteur ou Un manda:
taire du porteur ou à un signataire quelconque qu'il a acceptè, soit quand il s est dessaisi du titre.
Article 30.
Le tirè est consideère comme ayant refuse son acceptation, en dehors du eas
de refus exprès, quand i na pas revètu la lettre de son acceptation le premier jour
ouvrable qui a suivi la prèsentation, quand i a biffe Tacceptation à un moment G il
avait encore le droit de le faire (article X. enfin quand il à modifis, en accep
es enonciations de la lettre de change.
CHAPIIRE IV. De l'aceeptation par intervention.
Article 31.
Après le protet fante d'acceptation on le simple refus d acceptation, quand
ja lettre de change contient la clause de retour sans frais, ainsi que dans les cas prévus à Farticle 62, la lettre peut Etre, jusqu'à Lechéance, acceptèe par une personne intervenant pour le tireur, pour Fun des endosseurs ou pour un signataire quelconque. Lacceptation par intervention peut etre faite par un tiers. meme par le tirè à dêfaut d'accèeptation on par une personne deja obligée en Vertu de la lettre de
change. Artiele 32.
Lorsque 5 comme domieiliè ter la lettre
rd Jes recours qui Dans tous les au intervention. Article 33. Lintervention est mentionnée sur la lettre de change Ne- meme. Hle est signée par inter venant. Flle indique pour le compte de qui elle a lien. A dèfaut
de cette indication, elle est reputèée faite pour le tireur. ; ; Lintervenant est tenn de donner avis de son intervention à celni pour lequel
in est intervenn. Cet avis doit ẽtre donné par lettre recommandee dans les den jours nvrables de Fintervention.
Le signataire de la lettre de change. ainsi averti de Tacceptation bar inter- vention. doit lni-meḿe en donner avis à son garant jmmediat dans les deux jours „nvrabies de avis qu'il a regu et ainsi de suite, en remontant jusqu'au tireur.
Article 34.
En vertu de . par intervention, lacceptenr est obligs envers les endosseurs postérienrs à ee ni pour le compte duquel il est intervenn. de la mèms fagon que celni-ci.
Gette obligation s'eteint, si la lettre non payse n'est pas prèsentée au paiement de Hintervenant et que cette presentation nest pas constatée par un protéèt, an plus tard le dernier jour admis pour ja confection du protèt faute
de paiement.
Le por enant perd contre ses garants le recours qui
ention, celui po
ses garants contre paiement
Lartiele 57. d acceptation. contre ses garants.
C HAPIT RE V. De l'aval. Artiele 35.
Le paiement de la lettre de change peut éêtre garanti par un aval. Laval peut tre donnè par un tiers ou
3* ou tout autre mot qui valent suiri de ia signature du Wort „angenomm des Bezogenen ausgedrückt.
Wechsels Lit als Annahme. ie Annahme braucht nicht datiert zu sein. Sie muß jedoch den Tag der
able un Lertain bezeichnen, wenn es sich um einen Wechsel handelt, der au lautet oder der infolge eines besonderen nahme . werden muß. e
Urkunde verpflichtet den Bezogenen n
designer la personne qui doit payer pour hee, angegeben, ohne die Perfon zu bezeichnen,
meme par un ignataire de la lettre
eine bestimmte binnen sechs
öchstens um
äberschreitet, so gi Artikel 24.
Die Annahme muß schriftlich auf dem Wechsel selbst erfolgen. Sie wird en oder jedes andere gleichbedeutende Wort unter Beifügung der n ü Die bloße Unterschrift des Bezogenen auf der Varhe
eine bestimmte Zeit n
Vermerkes innerhalb einer bestimmten Fr
Annahmeerklärung auf einer Allonge, auf einer Kopie oder auf einer icht wechselmãßig.
Artikel B. Die Annahme muß unbedingt sein; sie kann aber auf einen Teil der Ma
beschrãnkt werden. Je
de andere in der Annahmeerklãrung enthaltene Abweichung von den Sei
fus des Wechsels kann vom Inhaber als Verweigerung der Annahme angesehen werden nehmende haftet jedoch nach dem Inhalte seiner ũ t
ãrung.
Artikel 26.
Hat der Aussteller im Wechsel einen von dem Wohnorte des Bezogenen res die fũr den Bezogenen zee
olf der Annehmende bei der Annahme vermerken durch wen die Zahlung
Mangels dieser Angabe wird angenommen, daß sich der Bezogene verpflichtet Zahlungs orte zu zahlen.
Ist der Wechsel am Wohnorte des Bezogenen zahlbar, so kann dieser bei de eine andere am Zahlungsorte hefindliche Zahlstelle als die im Wechsel angegebene be
Artikel N.
Der Bezogene, dem der Wechsel zur Annahme vorgelegt worden ist, muß da
seine Antwort am ersten der Vorlegung folgenden Werktage zur Kenntnis bringen.
Der Inhaber ist nicht verpflichtet, den Wechsel in der Hand des Bezogen
Artikel W. Der Bezogene wird durch die Annahme verpflichtet, die angenommen: *
Verfall an den gehõöri ausgewiesenen Inhaber zu zahlen. . Mangels Zahlung hat der Inhaber, auch wenn er der Aussteller ist, enn
baren Anspruch aus dem Wechsel gegen den Alzeptanten.
Artikel 29. Der Bezogene, der den Wechsel angenommen hat, kann den Annahmen mehr streichen, wenn er den Inhaber oder dessen Bevollmächtigten oder einn verpflichteten schriftlich von der Annahme in Fenntnis gesetzt oder wenn er die Hand gegeben hat. Artikel 30. Die Annahme gilt, außer dem Falle einer ausdrũcklichen Verweigermg.
zogenen verweigert, wenn er den nicht am ersten, der Vorlegung folgen i evermerle . den Annahmeverm er n ie
Ehrenannahme. Artikel 31. Nach der Erhebung des Protestes mangels Annahme oder nach der ern Annahme eines Wechsels, der den Vermerk „ohne Kosten. enthält, sowie in daa vorgesehenen Fällen kann der Wechsel bis zum Verfalltage zu Ehren des Arn Indossanten oder irgend eines Wechselverpflichteten angenommen werden.
Die Ehrenannahme kann durch einen Dritten, durch den Bezogenta. genommen hat, oder dur eine bereits wechselmãßig verpflichtete Person erfolgen
Artikel 32. — Hat der Aussteller entsprechend der Vorschrift des Artikel 5 Absaz 2 Zahlungs ort lautende Notadresse für die Ehrenannahme angegeben, so muß der eitig den Wechsel der Notadresse zur Ehrenannahme vorlegen und Protest erben ie Annahme verweigert wird. Unterläßt er dies, so verliert er die Regreßcechk
Verfall zustehen vorlãufige Fassung). t ; . In allen anderen Fallen ist der Inhaber nicht verpflichtet, eine Ehrenanra n
Artikel 33. ; Die Ehrenannahme muß auf dem Wechsel selbst erklãrt und oom e unterschrieben werden. Sie hat anzugeben. zu wessen Ehren sie stattfindet. 1 dieser Angabe gilt der Wechsel als zu Ehren des Ausstellers Der Ehrenalzeytant ist verpflichtet, den Honoraten von Werktagen durch eingeschriebenen Brief zu benachrichtigen.
Der Wechselverpflichtete, der auf diese Weise von worden ist, muß hiervon binnen zwei Werktagen nach Empfang der Vormann benachrichtigen und so weiter in der Reihenfolge bis zum A
Artitel 6. . Durch die Ehrenannahme wird der Ehrenalzeptant den Nachmãnnern do der gleichen Weise wie dieser selbst derpflichtet.
Diese Verbindlichkeit erlischt, wenn der nicht 3 echsel xx nicht zur Jahlung vorgelegt und diese Vorlegung nicht dur Protest spãtesten⸗ die Erhebung des Pratestes mangels Zahlung zugelassenen Tage festgestell
Der Inhaber, der eine Ehrenannahme zulãßt, verliert gegen seint d
Regreß, der ihm vor Verfall zusteht. st Trotz der Ehrenannahme können der Honorat und seine Vorm e
im Artikel 57 angegebenen Summe die Auslieferuns . me verlangen. Derjenige
en Protestes. mangels Ann ; * ie ihm Verpflichteten Negttß
kann unmittelbar gegen
Kapitel V. Aval. Artikel 3.
Die Zahlung des Wechsels lann durch eine Wechselbũrgschaft ¶ va) pit Ded kann , einem Dritten oder von einem Wechselver pflicht
de change, pourvu-4ue, dans ce dernier cas, les garanties d an.. 88.
n porteur se trouvent e, ,. daß im letzteren Falle die Sicherheit des Inhabers erhõht in
Article 365.
— . ö,. .. la lettre de change, sur une allonge on sur nne copie. () K. J „bon pour aval- ou de toute autre mention équi- . ö. . , ,, . de la senle signature du donheur d'aval. , . change, sauf quand il Sagit de la signature du tirè
. Laval doit indique 6 indication, il est rẽputè . . e,. de qui il est donne. A defant de cette
Article 37.
Le donneur d' idai . . d'aval est tenn solidairement avec celui dont il a garanti est obligé, alors méme que Lobligati i i . ; igat . an ne serait pas valable pour toute . cause 6 . 3 .
Ia, quand il paie la lettre d i . 2 ; e change, le d i i dont: arait avalisé Ia signature et contre les . de ö J
¶ LAPITRE VI. De l' 6éch6éance.
Une lettre de ch k ettre de change ent t i à jour fixe 96 p J A un certain délai de date; . vus; A un certain dèélai de vue. Les usances sont abolies. Les lettres de change à èchéances suecessives sont nulles.
Article 33.
Si Fèchséance d'une lettre de chan i j ö
; ; . 2 ge est, soit un joar de féte l6gale, soit
our ou Uun paiement de. gen S0lt un
, . 5. 3 at ne peut etre exigé, elle n'est payable que le premier jour Article 40.
Aucun jour de grace, ni lègal, ni judiciaire, n'est admis.
Article 41.
3 . 6 . 5 . . ö sa prèsentation. Hlle doit etre sen nt. 8 sé je sa date, sans prolongation à rais es distances. Ce délai pent éẽtre abrègè, s i ö 3 . . règè, soit par le tirenr lui⸗-mèeme soit Pa ( ; par n endosseur. H ne peut etre prolongè que par le tireur et an maximum de 2 .
Si la prolongation stipulee dẽpassè si is ** ; et nit er. . . passe sir mois, le delai total donné pour la presentation Article 42.
Les délais de vue eourent de la ! i . . ea,, la date le Pacceptation ou de celle du protét I Facceptation nest pas datèée, le ĩ x 8 n . n , 6 . le porteur peut faire dresser un protẽt dont Si Facceptation d'une lettre de change tirse à un i clai ö : 8e certain délai de V ⸗ pas été datèe et que le protèt pour cette omission n'a pas été dressèe, 353 ö.
calenlse d'après le dernier jour du delai de presentation tel qu'il est fix par article 23.
Article 43.
Les dèlais de date et les délai ; . as paint l? er r Ce äciais is de vue ne eomprennent pas le jour qui sert
Article 44.
Lecheance d'une lettre de change tires à un on lusieurs moi i
a la date correspondante du mois dont il s'agit. Sil n'y 3 pas de n, ‚
la Jettre est payable le dernier jour de ee mois. z 3 Quand une lettre de change est payable à un on plusienrs mois de date on
de vie plus un demi-mois, on compte d'ab z mer 2. e mois entiers. P abord, pour déterminer la date de l'échéance, Article 45.
Lexpression payable à la moitis d' .
ö . is d'un mois mi-jan vier 3 j
signifle 9 qunze du mois. (mi janvier. mi · feyrier ete) näand. dans une lettre de change il est parlè d it j . ⸗
. . ; ; 8 e hait jours“ ou de „quninze
jours“ on entend par la, non une ou deut semaines, mais huit jours m
effectifs. s ! s huit jours ou quinze Jours
Lexpression „demi- mois“ signifle un délai de quinze jours.
Article 46.
Quand une lettre de change est payable à jour fis dans ĩ Quand un est payable ans un lien dont calendrier est different de celui du lien de Remission, la date de läéchéance est 296 du . 9 . du a, , . Sauf clause contraire. nand une lettre de change tire entre denx places ayant des cal i 2 4 ö. in * f 2 1. . . ö ö n, endrie differ ents est payable à un certain délai de date, le point de . de ce delai = fix . ö. . . 1 de emission, sauf élause contraire. nand la lettre de change est payable à un certain delai de vue, le point d départ de ce delai est fix d après le. calendrier du lien où la prèsentation a ö 3 La disposition ge ralinsa 2 Sapplique pour le calcul des délais obligatoires de prèsentation des lettres de change à vue ou à un certain délai de vue.
c MHAPIIRE VII. Du paiement. Article 47.
Le portenr peut prèsenter ja lettre de change au paiement Je jour oũ le pai 2 1 9 . ö 21 ment peut eẽtre erigs ou 1. des deur jours ouvrables qui suivent. 65 4
Article 48. Le tir peut exiger que 1a lettre de change pay6e lui soit remise avec lacquit
du porteur. Le portenr ne peut refuser un paiement partiel. (.)
En Tas de paiement partiel le tirs peut exiger que mention en soit faite . . J 2 2. 14 Sur la lettre de change et qu'une quittance lui soit 3
Artiele 49. ; Le portenr d'une lettre de change ne peut étre cont aint d'en i . avant lPeéchêance. . 6. 6 tir qui paye la lettre de change avant son chance, est res la validitè du . 66 ö , , . Le tirè qui paye à lêchéance, n'est valablement libers que s'il a vérif&ie a rẽegularitè de ja Suitè des endossements non piffss. II mest pas 6bligè de vèrifier la signature des endosseurs. Article 50.
; Lorsqu' une lettre de change est payable en une monnaie n'ayant pas cours au lien du paiement, le montant peut en Etre pays d'après sa valéur au moment de Fechsance dans la monnaie du pays, à moins que se tireur n'ait. stipuls que ee montant serait necessairement payabse dans la mol naie qui y est indiquee (elanse de paiement effectif dans une monnale étrangère). Les sois et usages du lien du paiement zer vent à determiner la valeur de la monnaiè étrangèere.
Tontefois le tireur pent, dans la lettre, stipuler un autre mode de ealcul; dans
es cas. lè montant ainsi calculè doit etre pays dans la monnaie du pays.
(4 Voir Gonvention, Article 5. (6 Voir Convention, Article 6.
Artikel 36.
Der Aval wird auf den Wechsel, eine Allonge oder eine Kopi 1 . ch an err n, kö . . J oder jeden anderen gleichbedeutende
ie bloße Unterschrift des Avalisten auf der Vord it ei sich nicht um die Unterschrift des Bezogenen he ht k n,
Im Aval muß angegeben sein, Angabe gilt er zugunsten 6 ir n i n wessen Gunsten er gegeben wirb. Mangels diese
Artikel 37. sich ö . haftet als Gesamtschuldner mit demjenigen, für dessen Verpflichting e . ist auch dann verpflichtet, wenn die Verbindli keit d ü ungültig 6 . eg 37 ö n e ,, der den Wechse lt, njeni ü s ü hat, und gegen dessen Vormänner , mm n sch re,
Kapitel VI. Verfall. Artikel 38. Ein Wechsel kann gezogen werden auf k Tag; 5) auf eine bestimmte Zeit , . 3 Zeit nach der Ausftellung; auf eine bestimmte Zeit nach Sicht. Uso⸗Wechsel find . ö Wechsel mit mehreren aufeinander folgenden Verfallzeiten sind ungilltig.
Artikel 39.
Verfãällt ein echsel eine ese lichen eiert i 49 m ein W chsel an einem gesetzlichen Feiertag oder einem Tage, an d ᷓ
. Artikel 40. Weder gesetzliche noch richterliche Respekttage find zulässig.
Artikel 41.
Der Sichtwechsel ist bei der Vorle ücksi ; r — gung zahlbar. Er muß ohne Rücksicht auf die rä a. , k n. i , vo l edem Indossanten abgekürzt werden. Sie kann Äussteller und höchstens um sechs in n ern . , , E und hoch ̃ ngert werden; wenn õ Monate überschreitet, so gilt als gesamte Vorlegungsfrist ein Jahr. die Verlängerung sech
Die Sichtfristen laufen von dem . ö. Annahme oder d st
,,, em Datum des Proteste
, , , ,, , , w,
ben, . . , , ö. en Vorlegungsfrist berechnet.
Artikel 43.
Bei Berechnung von Fristen, die na Ausstell S s wird der Tag des Beginns der Fristen i h n f ng V r, . Artikel 44. in Wechsel, der auf einen oder mehrere Monate nach der Ausstell is verfällt an dem Tage des Zahlungsmongtz, der ag. seine Zahl dem 8. 46 r n entspricht. Fehlt dieser Tag, so ist der Wechsel am letzten des Monats zahlbar. w, 2 oder mehrere Monate und einen halben Monat nach de n. n zahlbar ist, so werden zur Bestimmung des Verfalltags die ganze Artikel 45.
Der Ausdruck: „zahlbar in der Mitte eines Monats (Mi ĩ
1. * 1 —— = itt ⸗ F
bruar une, bezeichnet , des Monats. . k
Ist in einem Wechsel von „acht Tagen“ oder von fünfzehn Tagen“ die Red s * * * 1, . . . ; ö. 9 e,
darunter nicht eine oder zwei Wochen, sondern volle acht oder fünfzehn 3 zu ß 9
D ) . z ; ; fünf Der Ausdruck: „halber Monat“ bezeichnet einen Zeitraum von fünfzehn Tagen.
Artikel 46.
Ist ein Wechsel an einem bestimmten Tage an einem Ort ss
st ; . bestimmte e Orte zahlbar, dessen Kalend
von dem des Ausstellungsorts abweicht, so ist, wenn im Wechsel nichts k j
für den 6 der — * Zahlungsorts maßgebend;
: Ist ein zwischen zwei Orten mit verschiedenem Kalender gezogener Wechsel ein
ö. = e ö ö Le) d — ] e b
stimmte Zeit nach der Ausstellung zahlbar, so richtet sich der Beg inn dieser Frist nach de
Kalender Fr , 2 im Wechsel nichts anderes bestimmt ist.
ö. Ist der We sel eine bestimmte Zeit nach Sicht zahlbar, so richtet sich der Begi
dieser Frist nach dem Kalender des Ortes, an dem der Wechsel vorgelegt . .der .
aa el Die Bestimmung des Abs. ? gilt auch für die Berechnung der Fristen, innerhalb dere echsel, die auf Sicht oder auf eine bestimmte Zeit nach Sicht lauten, vorgelegt werden müsse
Kapitel VII. Zahlung. * 66 Artikel 47. r' Inhaber kann den Wechsel am l ͤ iden f . . — * chs Zahlungstag oder an einem der beiden folgend⸗
3 Artikel 48.
Der Bezogene kann verlangen, baß ihm der bezahlte? . er quittie 2272822 g ß ih zahlte Wechsel vom Inhaber quittie * e . we, en. n nicht zurückweisen. )
Im Falle der Teilza ung kann der Bezogene verlangen, daß si f dem Wechs vermerkt und ihm eine Quittung erteilt wird. . z 1,
Artikel 49. Der Inhaber des Wechsels ist nicht verpflichtet, die Zahlung vor Verfall anzunehme
Der Bezogene, der den Wechsel vor Verfall zahlt, haftet für die Gültigkeit der Zahlun
maßigt 2 5. 41 bei Verfall gat steit der Rei enfolge der nicht durchstrichenen Indossamente festgestellt hat. ee fsre, die Echtheit der Unterschrift der Indossanten zu prüfen. . Artikel 50. Lautet der Wechsel auf eine Münzsorte, die am Zahlungsorte keinen Umlauf hat kann die Wechselsumme nach ihrem Werte zur Verfallzeit in der Landesmünze — es sei denn, daß der Aussteller bestimmt hat, daß der Wechsel unbedingt in der darin ang . ö 3 it in, de 1 Da hun in einer fremden Münzsort emden Münzsorte bestimmt sich na en Geseßen und : . ö 2 chM eseßen und dandelsgewohnheit ; er Auszsteller kann jedoch im Wechsel eine andere Berechnungsart bestimmen; diesem Falle muß die so berechnete Wechselsumme in der Landesmünze bezahlt werden. ;
Vergl. Abkommen Artikel 5. 5 Vergl. Abkommen Artikel 6.
ist nur dann befreit, wenn er die Ordnung Er ist nie
8 Voir Convention, Article 7. 7 Voir Gonvention, Artiele 8.
3 Vergl. Abkommen Artikel 7. Vergl. Abkommen Artikel 8.