8 81 “ 1“ “
8*
— Am 30. Mai fand in Pest, die feierliche Jahresversammlung/ Moork — 5 der ungarischen 2 r Wi 8 8 vorkultur. Alle diese Gegenstände wurden Berichterstattern und der sechs größten hiestg je eb Präsident wüüch EC“ . 65s Ausschüssen zur Vorbereitung überwiesen. S ddieses süsth Pürs itne 8 8 v“ 2 8 1 v
Gewerbe und Handel. Sommerfahrplänen der deutschen und österreichischen Bahn. “ 8 t 2 8½ c
lich der Vollendung des große f ört 8 88 Balthasar Horvath hielt 88g dennte chef Lertbtehacs “ London, 1. Juni. (W. T. B.) Die Regierung von verwaltungen revidirt und umgearbeitet; ebenso ist der Führer 8 Peru hat heute mit der Société générale de Paris und der Anglo⸗ durch Berlin vervollständigt worden. Neu hinzugefügt sind 1 Anzeiger und Königlich Preuß er
August Gregus sprach über die sittliche Grundlage 8 Professor Leco se 2 die Beh eeliche 8“ Heruvian Bank einen Vertrag abgeschlossen, wonach dieselbe durch 320 an Eisenbahnen liegende Orte, so daß das alphabetische Ver⸗ Land⸗ und Forstwirthschaft. die Vermittelung und für Rechnung der gedachten beiden Gesfell⸗ zeichniß jetzt über 1100 verschiedene Reiseziele enthält; die Berlin 8 Im Regierungsbezirt Stral sund haben die Saa⸗ schaften 300,000 Tonnen Guano verkauft, um mit dem Erlös die nahe gelegenen Orte enthalten sämmtliche Sonntags⸗ und Extrazüge : . ten durch den Winter gelitten, jedoch nicht in so erheblicher Weise Zinsen und die Amortisationsquote der peruvianischen Staatsschuld Ebenso sind 14 Eisenbahnfahrpläne mit allen Stationen der hiesigen 3 Berlin Mittwoch den 42 Juni 3 8 .“ daß Besorgnisse in Betreff der Ernte schon begründet wären. „für das erste Halbjahr 1876 zu decken. Die Zinsen und die GEisenbahnen nebst dazu gehörigen Postanschlüssen, nach den Abgangs⸗ 3 1 1 e2s 1 2 8 . 88 sch 11 — Fentes tagte in 5 der geschäftsführende Aus⸗ füarsat 88 einen Vertrag mit 8 “ übersichtlicher Plan der Stadt aueames — 8 1 uß des Vereins gegen das Moorbrenne Dreyfus vollständig sicher gestellt. 8 hinzugekommen. Dadurch, daß das Werk 2 . 1 1 ie Franki Pfeiffers Vorsitz. Nachdem der Geschäftsführer A. eu““ Washington, 1. Juni. (W. T. B.) Schatzsekretär Bristow pläne der wichtigsten europäischen Sö daa fcerhlfanre 5 868 S2 8 b 1 T 1 Wnn zia. bs. “ bane die diesmal besenders in Rheinland⸗Bestfalen zu entwickelnde agita- hat weitere 10 Millionen Dollars ⁄6 Vons (Coupons⸗Obligationen) betisches Verzeichniß der gröheren Baäͤder Mitteleuropas, nebst Post⸗ Traité eoncernant la eréation d'une Union g6né. Vertrag zwischen Deutschland, Oesterreich⸗Ungarn, vongus no peut etre oper qnan moyen de timbrei- nur mittelst der im Ursprungelande ültigen Fret torische Thätigkeit und andere laufende Vereinsangelegenheiten berich⸗ zur⸗ Rückzahlung gekündigt, die Verzinsung derselben hört am verbindungen für die nicht an Eisenbabnen liegenden Orte, sowie rale des postes, conclu entre l'Allemagne, l'Autriche- Belgien, Dänemark, Egypten, Spanien, den Ver⸗ q'ori Renvsophes Kün r . tet hatte, wurde Ort, Zeit und Tagesordnung der dieszjährigen all⸗ 1. September d. J. auf. Es scheint sonach derselbe Betrag von dem außer verschiedenen Tabellen (Portotaxe für Briefe nach dem Aus⸗ Hongrie, la Belgique, le Danemark, 1'Egypte, 1'Es- einigten Staaten von Amerika, Frankreich, Groß⸗ Nr 1 donns 1 ü ei gemeinen Vereinsversammlung festgestellt. Dieselbe soll im Herbste Syndikat für die neue Anleihe fest übernommen zu sein. llande, Münztabelle, Zeittafel), durch Aufführung der Expeditions⸗ pagne, les Etats-Unis d'An érique, la Prance, la britannien, Griechenland, Italien, Luxemburg, Nor⸗ uprimeés non afre ehis vn enheanums et autres Unfrankirte oder ungenügend frankirte Zeitungen stattfinden, etwa in Bielefeld oder Osnabrück, und berathen über Verkehrs⸗Anstalten⸗ lokale der gelesensten hiesigen Zeitungen erweitert worden ist, war Grande-Bretagne, la Grèce, vIialie, le Luxembourg, wegen, Niederland, Portugal, Rumänien, Rußland, “ “ ö affran- und andere Drucksachen werden nicht befördert. kirt 8 Schritte zur Erlangung einer Statistik und Kartographie des Moor⸗ Berliner A B C, alphabeti 1 eine Erhöhung des Preises um 25 Pfennige nothwendig; gleichwohl 1o Norrêge, les Pays- Bas, le Portugal, la Rou- Serbien, Schweden, der Schweiz und der Tuürkei, vanan 1“ insufle, übrigen unfrankirten oder ungenügend fran 835 brennens, sowie zur orts⸗ und zeitweisen Beschränkung desselben, über nach amtlichen Quellen be cbe isches Eisenbahn⸗Coursbuch, bleibt es für 75 Pfennige immer das billigste Coursbuch für Berlin manie, la Russie, la Serbie, la Suède, la Suisse et betreffend die Gründung eines allgemeinen samment affranchis seront taxés comme lettres non Gegenstände werden wie unfrankirte Briefe taxirt, 1111““ des Torfs, über meteorologische Beobach. Mit einer Karte ebhe, van . ““ New⸗York, 1. Juni. Der Dampfer„Pommerania“ von “ “ 1.““ m 1 8 8 5 8 1. an 9 vaanoag .“ Se 1 jeteorologische B⸗ 1 - des Europa, einem I. J ampfer „ — 8 . s timbrées ou des timbres-poste em- marken oder Freicouverts. 1 g oorrauchs und über Seeühhag einer Versuchsstation für Führer durch Berlin, einem Plane der Stadt Berlin, sowie Plänen der den ee Eböeehe Compagnie ist heute Nachmittag 2 Uhr 86 8 9 Ostobzs 1874. 8 Vom 9. Oktober 1874. ployés. 3 Art. 7. Fuͤr die Nachsendung von Korrespondenzen Welt 8 Berlin, den 28. Mai 1875. Ungefähr um 6 Uhr p. M. klärte der Nebel auf, und sie erhielten eine ‚/ und Gerl ch, sowi 1b d 18 G Eö 1 18n- dchtägben⸗, 88 7 68” Thg 8 Prühe⸗ 11“ “ eltausstellung i 8 1 „EF Z Sz. Ses. auf, müp. t 1 Gerlach, sowie der Herren Blen — 8 -dessas 6 8, 4 m. rungen der vorstehend aufgeführten Länder haben, pour la réexpédition d'envois postaux dans l'in- Porto nicht erhoben. st g in Philadelphia. Variationsbestimmung und fanden, daß die Mißweisung 26 Grad äußerst belustigten. 8 Blencke und Keller das Publikum mun accord et sous réserve de ratification, arrété im gemeinsamen Einverständniß und unter Vorbe⸗ de FCaion. 8 Uigh. 8 889 Falle, wo eine Sendung aus dem la Convention suivante: halt der nachträglichen Ratifikation, den nachstehen⸗ Seulement. dans le cas où un envoie du service innern Verkehre eines Vereinsgebiets, in Folge der
Die Befürchtungen, welche vor einiger Zeit in der deutschen West betrug, der Ku G 2 ni ände ch g schen g rs des Dampfers aber wurde nicht geändert. — Das Theater des Krollschen Etablissements hat den Vertrag abgeschlossen interne de l'un d deün daaes. Nachsend 1“ : interne de l'un des pays de 1'Union entrerait, par Nachsendung, in ein anderes Vereinsgebiet übergeht, erwaltung des Bestimmungsgebiets
Presse bezüglich der Sicherheit der zur Ausstellung in Phila- Ungefähr bei Dunkelwerden kam der Nebel wiede sr diezicr⸗ delphi 5 9 8I fort stärker ieder auf und fuhr gestern die diesjährige Sommer⸗Opernsais 7 1 G“ Püite gegen Cö n Fall eines dicht “ 8 h oj 1 sehr p chütz“ von Karl Maria v. “ EE“ Art. 1. Les pays entre lesquels est conclu le Art. 1. Die an gegenwärtigem Vertrage theile suite d'une réexpédition, dans le service d'un autre wird von der Verw 1 haben die unterzeichnete Komnüäfsion zu 8 C die Maschine des genannten Dampfers auf halbe KSchifer stellen b nen engagirten “ legt. für das Geschick der Direition 1 ““ 8 88 8 8 8 neichenea 88 8 LE1“ bin “ 3 —1 gehender run⸗ un rändzrte er. deun.“ ve, Se.Sün W LL11 as beste Zeugniß ab. ie Auffüͤ di 8 znér. s p 8. seul territoire er Korrespondenzen zwischen ihren Post⸗ nation ajoutera sa taxe interne. oben. gen und zu thunlichster Klarstelkung der Sach⸗ Ind Rechtsläge brnelisn, e ZerrZcnes ve.eda Sun Medereen-ee, ve.—irerine nehegemgm mmeet am Wahefeeeenen eaemnen AFpnsul pPLILSeeege2A ip,e.Aeaorne endance den dheaece dosbarbcteMeches Sg.N rean. 8 . * Les. Errgsendanced offHdelles. Jelatives h Art. Der auf den Postdienst bezügliche amt⸗ veranlaßt. “ 18— gegangen um dieselbe Zeit be. Leistungen genannt werden. Besonders erwähnt sei das Aennchen che entre leurs bureaux de poste. u“ 4⁴ gemeiner Postverein“ erhält. au serfldé des sSomd Semptes dt† 15. Saur as Fechrm SPornofter — Im ebrigen — Die Erklärungen des Attorney⸗General der Vereinigten der Nebel überaus dicht war murde die Men 9 ⅞ Uhr p. M., als Frl. Johanna Andeé, das der Zettel als „ersten theatralische en den Art, 2. Les dispositions de ce traité sétendront Art. 2. Die Bestimmungen dieses Vertrages er, cette exception il n'est admis ni franchise ni modé- finden weder Porto⸗Befreiungen noch Exmäßigungen Staaten vom 27. November v. J. und des Attorney⸗General des Dampfers zufolge Anordnung des Schef⸗ 81 des genannten such“ bezeichnet; Agathe (Frl. Parsch) ist mit einer imp aux lettres, aux cartes-correspondance, aux livres, strecken sich auf Briefe, Postkarten, Bücher, Zeitungen ration de port. statt. . Staats Pennsylvanien vom 25. März d. J., welche jenen B geftelt. Ungezeht um 99 e iffer ganz langsam dStimme begabt und versteht es wohl, dramatische Effekte güt hee aux journaux et autres imprimés, aux échantillons und andere Drucksachen, sowie auf Waarenproben Art. 9. Chaque Administration gardera en entier Art. 9. Jede⸗Verwaltung behält unverkürzt die fürchtungen entgegentreten, sind bereits durch d Reich lene He Reper so dicht war, daß sie nicht 8s Se. während der tung zu bringen. Max der Jägerbursche (Hr Richter) f dvint el⸗ de marchandises et aux papiers d'affaires origi- und Geschäftspapiere, welche aus einem der Vereins⸗ les sommes qu'elle aura perques en vertu des ar- pon ihr auf Grund der vürgerges nben Art. 3, 4, 5, Nr. 79 vom 5 April und Nr. 98 “ hs⸗Anzeiger, nach der Back sehen — stieß das S 8 ““ bis vorn seinem — zwar wohlklingenden — Tenor dem Naume nicht 88 mit 8 naires de l'un de pays de l'Union et à destination länder herrühren und nach einem anderen bestimmt ticles 3, 4, 5, 6 et 7 ci-dessus. En conséquence 6 und 7 erhobenen Summen. Es wird daher hier⸗ In Uebereinsti kr. 98 vom 28. April veröffentlicht. die Komparenten zuvor weder 82 Licht b ves ich auf, ohne daß zu sein, während der Eremit (Hr. Kilian) und Caspar ee d'un autre de ces pays. PElles s'appliqueront égale- sind. Sie finden hinsichtlich der bezeichneten Gegen⸗ il n'y aura par lieu de ce chef à un décompte entre über eine Abrechnung zwischen den verschiedenen immung hiermit erklären auch der Syndikus noch eine Nebelglocke gehört haͤtten ee. Säifferapdungen geschen, mann) den ihnen gespendeten Beifall wohl verdient Sahe (Hr. Bau⸗ ment à l'échange postal des objects ci-dessus entre stände in gleicher Weise Anwendung auf den Post⸗ les diverses Administrations de l'Union, Vereins⸗Verwaltungen nicht stattfinden. 3 r Schiffer befahl, die Ma⸗ Nach dem Gesammteindruck, welchen das erste Auftreten d les pays de 1'Union et les pays étrangers à l'Union verkehr der Vereinsländer mit fremden, dem Vereine Les lettres et les autres envois postaux ne pour- Briefe und andere Sendungen dürfen weder im reten der toutes les fois que cet échange emprunte le terri- nicht angehörigen Ländern, sofern bei diesem Verkehr ront, dans le pays d'origine comme dans celui de Ursprungslande, noch im Bestimmungsgebiete, sei es
der Centennial⸗Kommission und ein gänzli 8 . 1“ sion und ein gänzlich unbetheiligter namhafter schine mit voller Kraft rückwärts b Jurist, Hr. Sulzberger zu Philadelphia, welcher als ein besonde ler Kraft rückwärtsz gehen zu lassen, das Schiff aber Gesellschaft hinterlassen, darf EI1“ b — rs bewegt 1 esellschaft hinterlassen, darf n JEE“ Fründlicher Kenner des Landesrechls gils die Beschla d 1 Die 97 sch nich. sacdem 1 esich fast unmittelbar darauf mit Wasser. Opernsaison der Flenn charf Bäh SHhehneg S. auch die diesfährige toire de deux des parties contractantes an moins. das Gebiet ven mindestens zweien der vertragenden destination, être frappés à la charge des expédi- zu Lasten der Absender oder der Empfänger einem Ausste 8 1 zilt, gnahme der gesammte Mannschaft wurde beordert, die Böte auszusetzen, aber “ b hne das Etablissement mit seinem 1 b hüen. 8 v11u.u.*“] mnehmens 2 Böte erhielt man klar. Saä 178, nur prächtigen Garten, in welchem wie sonst vor und d Theile berührt wird. teurs ou des destinataires, d'aucune taxe ni d'aucun anderen Porto oder einer anderen Postgebühr, als S880 dhcnes wurden mit Rettungsgüͤrteln “ 1 hasiager dl Uhascahimn Feneh stattfinden, zu einem Hauptanstehunaspunkehneeien 81.. 88 La taxe Fehenn de 1 fixse Art. 3. Das allgemeine Neee für den droit postal autres que ceux prévus par les articles den in den vorbezeichneten Artikeln festgesetzten, „ . 1 B 7 1 8 2 1 2 6 I sttre si 1 6. 4 b 3 ins 3 s n Böschrnterbin Bb “ üic) erg- Sb.S; ö nnr aund ähsigagle Lö11 stc en⸗ Raketen v v11“ 8 8 .“ 1“ est eingach elergean Mtseelget iie ehach seten brmns⸗ öö“ liberté du transit est garantie dans ungermworfen “ Gebiete des Vereins ist 8 8 1 Au ehnung statutarisch, seine Grundlage Blaulichter zu zeigen. Ungefähr um 12 Uhr Ueber das Erd 88 . 3 . réservé à chaque pays, pour tenir compte de ses vorbehalten, mit Rücksicht auf seine Münz⸗ oder le territoire entier de l'Union. di ansitfreiheit gewährleistet. und Hauptinhalt sind das ge R 1 wurde versucht, das dritte Boot klar zu bekommen, dassell 8 Erdbeben auf der Westküste Kleinasiens 1 6 se ehalten, mit Rücksich f ünz⸗ ie Transitfreiheit gewährleif welches eine besond gemeine Recht und es giebt kein Statut, jedoch mit 30 bis 40 Menschen in de selb ommen, dasselbe kenterte erfährt die „Köln. Ztg.“ aus Konstantinopel vom 20. Mai nab convenances monétaires ou autres, la faculté de sonstigen Verhältnisse, einen höheren oder niedrigeren, En conséquence il y aura pleine et entière liberté In Folge dessen besteht vollständige und unbe⸗ Ab 8 18 ie pishung 88 diesen Gegenstand hätte. Edwin Polemann, welcher mehrere Stunden See ö stehende Details: Am 11. d., um 5 Uhr Morgens verspuͤrt Za. percevoir une taxe supérieure ou inférieure à ce als den bezeichneten Portosatz zu erheben, voraus⸗ d'’'échange, les diverses Administrations postales de schränkte Freiheit des Postaustausches dergestalt, Ceds1ber ber wesfel Fitaus. de geagrtn e6, 8 aufgefischt ward Sa mnthg eWödten der Boote ig Smyrna wieder einen sehr heftigen Stoß welcher 6 klden chiffre, moyennant qu'elle ne dépasse pas 32 cen- gesetzt, daß derselbe nicht mehr als 32 Centimen und 1,Union pouvant s'expédier réciproquement, en tran- daß die verschiedenen Vereins⸗Postverwaltungen im bestimmt. außenbords gedreht; aber in Folge 8 8 ämmtliche Zoote wurden nach Sekunden anhielt. An demselben Morgen folgten n. 8 r mehrere times et ne descende pas au-dessous de 20 cen- nicht weniger als 20 Centimen beträgt. sit par les pays intermédiaires, tant des dépêches Transit über zwischenliegende Gebiete, je nach dem Güter unterliegen der Beschlagnahme nur für Schulden keines derselben niedergelassen werden E konnte Erschütterungen. Es sind zwar keine Hänser eingestin “ 1. times. . closes que des correspondances à découvert, snivant Bedürfniß des Verkehrs und den Erfordernissen des hrer Eigenthümer, welches in diesem Falle die fremden Aus⸗ wurde ein Boot nach dem andern 9. 8 er nach Bhen See schiedene erhielten Risse. Man hält die Sporaben Inf 1 aber ver⸗ Sera considérée comme lettre simple toute lettre Als einfacher Brief gilt jeder Brief, dessen Ge⸗ les besoins du trafic et les convenances du service Postdienstes, Korrespondenzen sowohl in geschlossenen steller sind; die einzige Ausnahme von dieser Regel bildet das den 8. Mai, ungefähr um 3 Uhr a 8 ne 1 ngn iite Sonnabend Heerd. Dem scheinen die genaueren Meldungen über das shr nen dont le poids ne dépasse pas 15 grammes. La wicht 15 Gramm nicht übersteigt. Für Briefe von postal. Briefpacketen, wie auch im Einzeltransit sich gegen⸗ Recht des Hauswirths, für die Miethe die Güt egel bildet das giere und der Schiffsbesatzung einschließlich s Sion⸗ der Passa- ꝗGErdbeben vom 3. bis 5. d. im Innern zu widersprechen ““ taxe des lettres dépassant ce poids sera d'un port höherem Gewichte wird für je 15 Gramm oder genes hgeseet ng a en ““ Maschinisten 3 ’ es Schiffers, aller scheint der Hauptheerd der vulkanischen Erschütterung di “ simple par 15 grammes ou fraction de 15 grammes. einen Theil von 15 Gramm ein einfacher Portosatz Les dépéches closes et les correspouu αι d-. Die geschlossenen Briefpackete, wie die im Einzel⸗ ung die Gegend erhoben. couvert doivent toujours être dirigées par les voies transit beförderten Korrespondenzen sollen stets auf
auf den Grundstücken, für welche die Miethe zurückbehalten wird, über Vord und des dritten Steuermannes, vom Deck zu sein, wo die Quellen deg Mäanderfluf 8 Mäanderflusses sind. Es Le port des lettres non affranchies sera le double Das Porto für unfrankirte Briefe soll das Dop⸗ les plus rapides dont les Administrations postales den schnellsten, den Postverwaltungen zu Gebote stehenden Wegen befördert werden.
in Beschlag zu nehmen. Da im vorliegenden Fall⸗ .. gespült. Ungefähr um 7 Uhr wich EW111A 1 e weder Haus⸗ Me 6e. 8 Uhr wichen die ist dieser Pnn em Ke ve et
1“ asten, und die überlebenden Personen, welche in denselben Zuflucht Ueneeh banst in vonn Ischikli, südlich von Uschak und de la taxe du pays de destination pour les lettres pelte desjenigen Portosatzes betragen, welcher im disposent hissar. Graue sind die Verwüstungen in Ischikli; affranchies. Bestimmungslande für frankirte Briefe erhoben wird. Lorsque plusieurs routes présentent les memes Gewähren mehrere Wege die gleiche Schnelligkeit,
wirth noch Miether, noch Miethe vorhanden i — E r n ist, so kann diese gesucht hatten, wurt in di. S, 8 m. 5 Möglichkeit nicht eintreffen. 8 „wurden in die See gespült, einschließlich der beiden die in Trü⸗ 8v1 In Anbetracht .“ Umstände kann ich ni 5 ap Efscheng 9 Hillers und R. Heintze welche nebst einigen Wenigen Opfer an Mersschalegeen 1 * man auf 1000 an, und die L'affranchissement des cartes -correspondance est Postkarten müssen frankirt werden. Das Porto vconditions de célérité, l'Administration expéditrice so bleibt der absendenden Verwaltung die Wahl des EEE“ wch Fischerboote aufgefischt wurden. Komparenten haben seitdem sich und?2 Moscheen “ 5 8 0 Wohnhäuser obligatoire. Leur taxe est fixée à la moitié de beträgt die Hälfte des Portosatzes für frankirte a le choir de la route à suivre. Weges überlassen. echt. Im Dorfe Yivril ist von celle des lettres affranchies, avec faculté d'arrondir Briefe unter entsprechender Abrundung der Bruch⸗ Il est obligatoire d'expédier en dépêèches closes Die Versendung darf nur in geschlossenen Brief⸗ sobald nach der Erklärung der be⸗
testen Grund für Besorgnisse der fremden Aussteller — 1 Us 4 vergewissert, daß das 3 elche C: un 8 een ss f östeller finden. ssert, daß das Riff, auf welchem das genannte Dampfschiff um seinen 300 Häusern keins mehr stehend; aus den Trümmern sind bis les fracti theil toutes les fe 1 bre des lettres et autres packeten erfol 1 gec es fractions. eile. outes les fois que le nombre des lettres et autres packeten erfolgen . theiligten Verwaltung die Zahl der Briefe und an⸗
Die in diesen Schriftstuͤcken vertretene Auffassun Wrack geworden, das ähr ¾ Mei f — d en v g der Rechts⸗ ’ das ungefähr † Meilen zu Osten des Leuchtthurms von jetzt 450 Leichname herv ö “ nag vr ehmet öö“ be⸗ Pihahon 1 88 Riff igun⸗ erklären Komparenten schließ⸗ les Erde vö Berdin. weit davon hat sich Pour tout transport maritime de plus de 300 Für jede Beförderung zur See, welche 300 See⸗ envois postaux et de nature à entraver les opéra- 8 nung, daß es Anggesichis ber ö hat ihre Mei⸗ Seiten des verstorbenen Schiffers, seeirschist dne gen. beta , dan Wassers hervor. Auch das Dorf Yaka hat milles marins dans le ressort de l'Union, il pourra meilen innerhalb des Vereinsgebiets übersteigt, kann tions du- bureau réexpéditeur, d'après les déclara- deren Korrespondenzgegenstände geeignet ist, den C“ i Erklärung des Attorney⸗ gung gemacht worden, das Leben der Passagie d 1 ⸗ andern. Alle Einwohner sind in den Häusern vergraben bdem etre ajouté au port ordinaire une surtaxe, qui ne dem gewöhnlichen Porto ein Zuschlag hinzutreten, tions de l'Administration intéressée. Expeditionsdienst des die Umspedirung bewirkenden ereinigten Staaten zum Schutz der Aussteller zu retten, und erklären Komparent · giere und der Besatzung graben. ponrra pas dépasser la moitié de la taxe générale welcher die Hälfte des allgemeinen für frankirte Briefe Bureaus aufzuhalten. . parenten ferner, daß der genannte Hr. Duboc de Witte, de l'Union fixée pour la lettre affranchie festgesetzten Vereinsportos nicht überschreiten darf. L'Office expéditeur paiera à 'Administration du Die absendende Verwaltung hat der transitleisten⸗ territoire de transit une bonification de 2 francs den Verwaltung für jedes Kilogramm Reingewicht
weiterer Garantien nicht bedarf, in einer 2 W1 r Bekanntmachung Schiffer sich im d b 3 der in Folge ei 8
8 8 f sich Kommando des genannten Dampfers auf dam nach Wien zu Fuß gegangen, eag von Amster⸗ Art. 4. La taxe générale de l'Union pour les Art. 4. Das allgemeine Vereinsporto für Ge⸗ 1 2
z age früher, als er papiers d'affaires, les échantillons de marchandises, schäftspapiere, Waarenproben, Zeitungen, brochirte par kilogramme pour les lettres et de 25 centimes der Briefe 2 Franken und für jedes Kilogramm
(„Journal officiel’“ vom 21. d. Mts.) öffentlich kund der Brücke befunden von 8 Uhr p. M. Jan bis das gewettet hatte, in Wi . 2 G atte, in Wien eingetroffen. — 12 . getroffen. Er legte die Four von Amster⸗ jes journaux, les livres brochés ou reliés, les bro- oder eingebundene Bücher, Brochüren, Noten, Vi⸗ par kilogramme pour les envois spécifiés à l'ar- Reingewicht der im Art. 4 bezeichneten Korrespon⸗ en denzgegenstände 25 Centimen zu vergüten, gleichviel
gegeben. Die unterzeichnete Kommission glaubt Schiff aufstieß, und erklären sie d ß aten diesem auch ihrerseits g nach seitdeim vollsteud. emnach, daß der genannte Dampfer dam nach Wien in 25 Tagen 17 S 5. zen 1 geben zu 8 8 Fenahn 1. Feefnag Ausdruck Hillers am sa Mas m EE“ der genannte H. weit dieses die Terrainverhäͤltnisse ö die ean er sich, so⸗ chures, les papiers de musique, les cartes de visite, sitenkarten, Kataloge, Prospekte, Ankündigungen und ticle 4, poids net, soit que le transit ait lieu 1 Besorgniß vor einer Beschlagnahme od 4½ geltende Recht die und hat daselbst in gehöriger Weis m stube erschienen Der Spaziergänger hat auf seinem Gange von Amsterd 1“ bhielt. les catalogues, les prospectus, annonces et avis Anzeigen verschiedener Art, gleichviel ob gedruckt, ge⸗ dépéches closes, soit qu'il se fasse à découvert. ob die Beförderung in geschlossenen Briefpacketen Ausstellun hes 8 gnahme oder nanspruchnahme der und protestiren Komparenten 1 e Protest angemeldet, nicht weniger als 2 Millionen 300 Schritte ger ene erdam nach Wien divers, imprimés, gravés, lithographiés ou auto- stochen, lithographirt oder autographirt, sowie für oder im Einzeltransit erfolgt. gsg aus Anlaß von Verbindlichkeiten des Unter⸗ genannte Not . z-2 nunmehr, gleichwie ich der genaues und kunstvolles Instrument, gemacht, welche ein äußerst graphiés, ainsi que les photegrarhies, est fixée à Photographien wird auf 7 Centimen für jede ein⸗ Cette bonification peut être portée à 4 francs Diese Vergütung kann für Briefe auf 4 Franken nehmens nicht begründet und daß die deutsche Industrie und besagt Eö 1“ protestire gegen das, wie vor⸗ nachzählte. Hr. de Witte wüeee 8 sogenannte Schrittmesser, 7 centimes pour chaque envoi simple. fache Sendung festgesetzt. pour les lettres et à 50 centimes pour les envois und für die im Art. 4 bezeichneten Korrespondenz⸗ habte dicke etter, das Stoßen und die That⸗ eine 500 Thalene m urch sein rechtzeitiges Eintreffen Toutefois, comme mesure de transition, il est Als Uebergangsmaßregel ist jedech jedem Lande F. l'article 4, lorsqu'il s'agit d'un v. emseabe auf 8 Bö S.22 Fe 5 de plus de 750 kilomètres sur le territoire d'une es sich um einen Transit von mehr a eilo⸗
Kunst keine Veranlassung hat, sich d isse di G urch Besorgnisse dieser Ar achen und Freignisse . 8 Hee w von der Betheiligung an der Ausstellung 1 Soeedaeser 8 büchen und Pi greisnisse solche d 88 F Schäden, Kosten, inen goldenen Chronometer. réservé à chaque pays, pour tenir compte de ses vorbehalten, mit Rücksicht auf seine Münz⸗ oder 8S-n. adurch sind erlitten oder verursacht Bäderstatistik “ convenances monétaires ou autres, la faculté de sonstigen Verhältnisse, vmnen “ aes niedrigeren, méême Administration. s 8 Gebiete ein und derselben Verwal⸗ inférieure à ce als den bezeichneten Portosatz zu erheben, voraus⸗ tung handelt. 8 1““ ch darüber einverstanden, daß überall, est déjà actuellement gratuit ou soumis à des taxes wo der Transit zur Zeit bereits unentgeltlich oder.
halten zu lassen. worden. „Wi Hi 1 chiffre, moyennant qu'elle ne dépasse pas 11 cen- gesetzt, daß derselbe nicht mehr als 11 Centimen Il est entendu toutefois que partout où le transit Man ist jedo
Die Reichskommission für die Weltausst 1 feierli ichtig, daß di ellung in Phila ija, feierlich und aufrichtig, daß die vorstehende I ichtig i 1 - 8 „ — Dr. Jacobi. g Philadelphia einen wahrhaften Bericht der gnfaszehe nüt vuesage 85 zist und 2) Blankenhain bis 31. Mai . . 1““ F 1 1 4 machen wir diese feierliche Erklärung, ind “ e enthält, und 3) Elmen bis 29. Mai “ 11“ times et ne descende pas au-dessous de 5 cen- und nicht weniger als 5 Centimen beträgt. — Tra iü s , indem wir gewissenhaft glau⸗ 111414141444“ “ voi Als einfache Sendung gilt jede Sendung, deren E “ “ Dans les cas ou le transit aurait lieu par mer Findet eine Transitbeförderung zur See auf einer
— 8 kben, daß dieselbe wahr sei, und Kraf b t gla Der Untergang des Schiller echsten 8 hr sei, und Kraft der Vorschriften einer im ia 0 ’ ö1114“X“ 1 Se sidéré 1 1“X“ ahre de 8 Ems bis 29. Me . Sera considéré comme envoi simple tout en ng gi ¹ ch . “ s hre der Regierung weiland Sr. Majestät William 1V. er⸗ Kissingen bis v 11111“”“ dont le poids ne dépasse pas 50 grammes. La Gewicht 50 Gramm nicht übersteigt. Für Sendun⸗ taxe des envois dépassant ce poids sera d'un port gen von höherem Gewichte wird für je 50 Gramm sur un parcours de plus de 300 milles marins dans Strecke von mehr als 300 Seemeilen innerhalb des le ressort de 1'Union, l'Administration par les soins Vereinsgebiets statt, so soll diejenige Verwaltung,
„ Die „Hamburger Zeitung“ veröffentlicht nachstehende amtliche lassenen Akte betitelt eine? Aufhe üün - 8. 1b amtliche en. eine Akte zur Aufhebung einer Akte de . ab, e “ 11“ 5 “ ,. Schiller, deren Wahrheit auch ln möfängfr Parlaments⸗Sitzung betitelt eine Akke zum Zweck ö Eöö““ 14“ 1 simple par 50 grammes ou fraction de 50 grammes. oder einen Theil von 50 Gramm ein einfacher worden ist. Das Unnerm der, Besatzung des Schiffes eidlich erhärtet E Fffeiattvnen⸗ wie solche in verschiedenen “ 8 186 3 8 Portosatz erhoben. de laquelle co service maritime est organisé aura von welcher die Seepostverbindung eingerichtet ist, „Durch dieses hier nachstehende öffentlich 2 Deklarationen an deren Ptellenef werden und zur Substituirung von Rohitsch⸗Sauerbrunn bis 19 E1“““ Pour tout transport maritime de plus de 300 Für jede Beförderung zur See, welche 300. See⸗ droit à la bonification des frais de ce transport. berechtigt sein, die Erstattung der Beförderungskosten Instrument sei Jedermann zu wissen ter Protestations. williger und außergerichtlich Sge zu völliger Unterdrückung frei⸗ Cöplitz⸗Schönau bis 29 Mai 11“ . milles marins dans le ressort de l'Union, il pourra meilen innerhalb des Vereinsgebiets übersteigt, kann in Anspruch zu nehmen. 8 8— am Freitag den 14. Mai 1875 von mir Ie und gemacht, daß schaffung anderweitiger Auskun fesmeetan. 1Fee und zur Be⸗ 2) Wiesbaden bis 29. Maim 11“ etre ajouté au port ordinaire une surtaxe, qui ne dem gewöhnlichen Porto ein Zuschlag hinzutreten, Les membres de l'Union s'engagent à réduire ces Die Mitglieder des Vereins verpflichten sich, diese autorisirten, zugelassenen und beeidigten, zu St Föhn, Bansield, gehörig Eide.“ unftsmittel für die Abstellung unnöthiger 13) Wildungen bis V1““ “ 2 pourra pas dépasser la moitié de la taxe générale welcher die Hälfte des für Sendungen dieser Art frais dans la mesure du possible. La bonification Kosten soweit als möglich zu ermäßigen. Die Ver⸗ Inseln in der Grafschaft Cornwall im Königrei 88 , einer der Scilly⸗ So geschehen, deklarirt und “ 81 — 111AAA*X“ de 1'Union flrée pour le objets de cette catégorie. festgesetzten allgemeinen Vereinsportos nicht über⸗ que⸗ ''Office qui peurvoit au transport maritime gütung, welche die den Seetransport vermittelnde und daselbst amtlich fun girenden “ Füglund, wohnhaften und meines 82 Heeeseens Nor proteftirt in gehöriger Form Rechtens Eingega ri Fexene 3 schreiten darf. pourra réclamer de ce chef de l'Office expéditeur Verwaltung von der absendenden Verwaltung bean⸗ schienen ist Heinrich Hillers erster enerens; S sagt am Tage 8 imn Uemntaftube zu Scilly wie vorbe⸗ DSts Preu gisa. Se iterarische Neuigkeiten. Le poids maximum des objets mentionnés ci- Das Höchstgewicht der vorerwähnten Gegenstände ne devra pas dépasser 6 francs 50 centimes par spruchen kann, soll den Betrag von 6 Franken 50 guten, nach Hamburg zu Hause gehörigen 2326 R. des vormaligen H. H. Hillers, R Hein her. EBgang⸗ geschrieben. neuen Landestheile 18. empelgesetgehung für die alten und dessus est flxé à 250 grammes pour les échantil- wird für Waarenproben auf 250 Gramm, für alle kilogramme pour les lettres et 50 centimes par Centimen für jedes Kilogramm Reingewicht der Pin egistertons trag⸗ . „ R. tze und E. Polemann. 8g 1 nentar für den praktischen Gebrauch, heraus⸗ lons et à 1000 grammes pour tous les autres. übrigen Gegenstände auf 1000 Gramm festgesetzt. kilogramme pour les envois spécifiés à l'article 4, Briefe und von 50 Centimen für jedes Kilogramm
Est réservé le droit du Gouvernement de chaque Der Rezierung jedes Vereinslandes ist das Recht (poids net). Nesreewich der im Artikel 4 bezeichneten Sendungen
nicht übersteigen.
fähigen, von New⸗Vork gekommenen, nach Plymouth, Cherbourg und John Banfield, Notarius publicus.“ Seeen 6en Hpyer⸗, Regierungs⸗Rath, und Provinzial⸗Stempelfiskal Zweite, umgearbeitete Auflage. Berlin 1875. Verlag von J. pays de 1'Union de ne pas effectuer sur son terri- vorbehalten, diejenigen im gegenwärtigen Artikel be⸗ 6 8 8 8 Dans aucun cas ces frais ne pourront être supé- In keinem Falle dürfen diese Kosten höher sein,
2
toire le transport et la distribution des objets zeichneten Gegenstände auf ihrem Gebiete nicht be⸗ 1 1 8 riours à ceux boniflés maintenant. En conséquence, als die zur Zeit vergüteten. Es ist daher auf den⸗
amburg bestimmten, mit Stüagütern und C 2 11X“ 8 tanten beladenen Aus London, 2. Juni, Vormittags, wird 4. Dr ostdampfers oder Fahrzeuges, „Schiller“ — Handel He „Vormittags, wird telegraphirt: Die vom b b 5 . b H samte „ . Guttentag (D. Collin). agf. 1 b hsememschaft ntex eingeleitete Untersuchung über den Üntergang des v, 8P592 85 Entwurfs ei désignés dans le présent article, à l'égard d 1s fördern oder bestellen zu lassen, in Betreff deren 82 einer ésignés dans le présent ar.- icle, aà l 'egar. esquels rde er este n re 8 8 8 2 il ne sera payé aucune bonification sur les routes jenigen Seepostrouten, auf welchen die Beförderung
mit Edwin Pollmann, zweiter Steuermann, und Richar ier S “ d Heintze, Hamburger Postdampfers Schiller“ hat 498 büige E“ xr guten Dem. 8 Polizeigericht 1honner Die Eihenthavori dem Gzesn. dentcen ülhrazeß ordun ng in Bezug auf die Regelung il n'aurait pas été satisfait aux lois, ordonnances den bestehenden Gesetzen und Vorschriften des Landes eise und feierlich erklärt und esonders in gehöriser die transatlantische Schiffahrtsgesellschaft (Adlerlinie) bestritt die Eke d u Verfahrens von C. Rospatt, Landgerichts⸗Rath in et décrets, qui règlent les conditions de leur publi- über die Bedingungen ihrer Veröffentlichung und postales maritimes, où il nen est pas payé gegenwärtig unentgeltlich erfolgt, auch in der Folge Nämlich, daß die am Dienstag, d ausgesagt haben, wie folgt: Kompetenz eines britischen Gerichtshofes zur A rhr über aus- Ma 88 Elberfeld. Bädekersche Buch⸗ und Kunsthandlung (A cation et de leur circulation. Verbreitung nicht genüägt sein sollte. actuellement. keine Verguütung zu zahlen. stimmung nach Plymouth egs wü7a Ppri 1875 mit der Be⸗ fändisches Schiffseigenthum, erklärte sich aber bereit, ohne Präjudiz arzeu “] S 1 8. Art. 5. Les objets désignés dans l'artiele 2 Art. 5. Die im Art. 2 bezeichneten Gegen⸗ Pour étabjir le poids des correspondances tran. Zur Feststellung des Gewichts sowohl der in 2s von New⸗York abgegan en d 9 „Hamburg, wie vorbesagt, ür ihre Interessen im eigenen Lande dem Gerichtshofe bei der Un- g-8h; 8 udwig Schlözer, ein Publicist im alten Reich. pourront être expédiés sous recommandation. stände können unter Rekommandation versendet sitant, soit en dépéches closes, soit à découvert, il schlossenen Briefpacketen, als auch der stückweise be⸗ Dampfschiff oder belspet jesen nns sei das genannte berinchung behülflich zu sein.é Der Rechtsbeistand des Handelsamtes e S1 Zermelo. Berlin, W. Weber. Preis 1,20 ℳ werden. sera fait à des époques qui seront déterminées förderten Transit⸗Korrespondenzen soll eine zwei bemannt, verproviantirt und aus erüstet sl die HPsss Febesen wohl b ärte den Gerichtshof für kompetent. Dem Urtheile wird mit gro⸗ Eiadiest — üten von Karl Rosenkranz. Erster Band: Tout envoi recommandé doit être affranchi. Rekommandirte Sendungen müssen frankirt sein. d'un commun accord une statistique de ces envois Wochen umfassende Statistik dieser Sendungen zu sagten vorhabenden Reise. Dar aicht vri 8 8 Heführung der be⸗ vir Interesse entge. engesehen. 8 F Hemaleres Falmegeschichte Leipzig, 1875. Erich Koschny Le port d'affranchissement des envois recomman- An Porto werden für rekommandirte Gegen⸗ pendant deux semaines. Jusqu'*à révision le ré- gemeinsam bestimmten Zeiten aufgestellt werden. war, um die Barre von Sandy⸗Hook 5. grfft G er vorhanden “ 8 81 3 Rhenus Lerlac). . 1 ““ dés est le même que celui des envois non recom- stände die nämlichen Sätze erhoben, wie für nicht sultat de ce travail servira de base aux comptes Bis zu anderweiter Feststellung bilden die Ergebnisse nannte Dampfer ungefähr um 4 nih- 8 e. E1“ 8 x ö1“ Rheinlande für Handel, Schiffahrt und Industrie der mandés. rekommandirte Gegenstände. des Administrations entre elles. dieser Aufstellung die Grundlage für die Berechnung zum Anker, und verblieb daselbst ) bioe ta en Island SHFöa 1 r. “ “ Man 98n . Herqusgege en von G. Schirges. Fünfter Jahrgang. La taxe à percevoir pour la recommandation et An Rekommandationsgebühr, sowie an Rückschein⸗ zwischen den Verwaltungen. 1 den 28., um 10 Uhr a. M. Hoch is am Mittwoch, Das Wallner⸗Theater brachte gestern neben der bereits sei Ru be 11nnl 5. Verlag von J. Schneider. Nr pour les avis de réception ne devra pas dépasser gebühr dürfen höhere Saͤtze nicht erhoben werden, Chaque Office pourra demander la révision Jede Verwaltung ist befugt, eine anderweite Fest⸗ sie wieder Anker lichteten, die Barre schwasser war, worauf einer Woche gegebenen Posse: „Zwischen Stand ereits seit d Nü ezahl, der Schlesischen Provinzialblaͤtter neunundsiebzigster, celle admise dans le service interne du pays als im inneren Verkehr des Ursprungslandes hier⸗ stellung zu beantragen: 8 hteten, arre passirten und in See gingen. Kirche“ zwei Novitäten⸗ zur ersten Aufführun 8 2 und der Neuen Folge vierzehnter Jahrgang, 1875. IV. Heft, April. d'origine für festgesetzt sind 1) en cas de modification importante dans le- 1) wenn in der Bewegung der Korrespondenz eine g, welche freundlich Herausgegeben von E. Oelsner. Liegnitz, Verlag von Max 8 En cas de perte d'un envoi recommandé et sauf. Geht ein rekommandirter Gegenstand verloren, so cours des correspondances; wesentliche Aenderung eingetreten ist; 8 2) à l'expiration d'une année après la date de la G wenn seit der letzten Feststellung ein Jahr ver⸗
Sie setzten ihre Reise mit verände licher G
Wetter, jedoch ohne irgend welche benterkensweeeter Grterone Bind und aufgenommen wurden und voraussichtlich zahlreiche Wi Col
Dienstag, den 4. Mai erkenswerthe Ereignisse fort bis erleben werden. Das ück: te tederholungen Eohn. force majeure, il sera payé une indem- en der
vation Fhnen “ — gute Obser⸗ cher⸗, Schwank von eg. gcathe.” ehan — Iäoni rter 138 u⸗ 8 e eSeieeith des Frauen⸗Lazarethvereins 12,82,250 francs 7 l'expediteur 8. 22 1ee e sne brider. hrle “ dernière constatation. flossen ist. 88 .
besten Erinnerung nach, auf un efähr 46 Buctpfer sich, ihrer Weise die Situationen, in welche ein junger Ehemann ergo zlicher 88 Me zoidt erlin, 1875. Druckerei der Berliner Börsenzeitung de celui-ci, au destinataire, par l'Administration eine Entschädigung von 50 Franken von derjenigen Les dispositions du présent article ne sont pas ie Bestimmungen des gegenwärtigen Artikels
N. B. und 30 Grad 53 Minuten W 92 5 Grad 3 Minnten tier Weller (Hr. Kabdelburg) dadurch geräth, daß er sich sei⸗ 8 ee 2 - dans le territoire on dans je service maritime de Verwaltung, auf deren Gebiet oder auf deren See⸗ applicables 3 la Malle des Indes, ni aux travsports finden weder auf die indische Ueberlandpost, noch auf
woch, den 5. Mai, war der Wind verände 2 Am Mitt⸗ ner Frau (Fr. Schmidt) gegenüber als passioni 84 sch sei⸗ “ Ferboadungen der Generalversammlung des Centralw⸗ laquelle la perte a eu lieu. c'est-à-dire où la trace postroute der Verlust erfolgt, d. i., wo die Spur à effectuer à travers le territoire des Etats-Unis diejenigen Briefpackete Anwendung, welche auf dem
Süden bis Nordwest, der Himmel war w sk erlich von Südost zum ausgiebt, während er seine angeblichen Rauchstunde a2 aucher f vif 19 92 Hebung der dentschen Fluß⸗ und Kanal⸗ de l'objet a disparu, à moins que, d'après la légis- des Gegenstandes verschwunden ist, es sei denn, daß d'’'Amérique par les chemins de fer entre New-York Gebiete der Vereinigten Staaten von Amerika mit
erhielten keine Observation. Am Donn *. .. zogen, und sie Cousine (Frl. v. Pachert) zubringt, um ein 6. disr b f fahrt am 30. Januar zu Berlin im Bürgersaale des Rath⸗ lation de son pays, cette Administration ne soit diese Verwaltung nach den Gesetzen ihres Landes et San-Francisco. Ces services continueront à der Eisenbahn zwischen New⸗York und San⸗Fran⸗
es in harten Boen von Nordwesten mit K. “ en wehte seine Frau zu sticken. Hr. Blencke und Frl. Bred Geschenk fur M R Fach stenographischem Bericht. Berlin, 1875. Druck von pas responsable pour la perte d'envois recomman- für den Verlust rekommandirter Sendungen im faire l'objet d'errangements particuliers entre les cisco befördert werden. Die Beförderung dieser
sie erhielten keine Observation. Am egen eenh dicker Luft, und Besuch anwesende Gutsbesitzer von Dorfensch rSben, als zum Irf 2. . dés à l'intérieur Innern ihres Gebiets nicht verantwortlich ist. Administrations intéressées. osten wird auch künftig Gegenstand besonderer
gesanbruch war der Wind leicht Freitag, den 7. Mai, bei Ta⸗- Hr. Schmidt als eifersüchtiger Ehemann der C sche Eheleute, sowie „Our Barren Lands. The interior of the United States Le paiement de cette indemnité aura lien dans Die Entschädigung soll sobald als irgend möglich S. zwischen den betheiligten Verwal⸗
gen und Nebel. Von 9 bis 168 c T ziehend mit Re⸗ beste Gelegenheit zur Entfaltung ihres “ Hatten ebenfalls öSg e E Meridian and east of the Sierra Nevadas. le 88- bref délai possible et, au plus tard, dans und spätestens . des Zeitraumes eines Jah⸗ tungen sein.
Mittag wurde das Wetter nebelig, und tte sich das Wetter auf. Um zweiten Stuͤckk: „Madame Flott“, Posse von Karl & Stoff des 9 nn V. B. Hazen, Col. oth Infantry, U. S. Army. Cin- le délai d'un an, à partir du jour de la récla- res, von dem Tage an gerechnet, gezahlt werden, an Art. 11. Les relations des pays de l'Union avee Art. 11. Die Beziehungen der zum Verein gehö⸗ lion, befanden sich aber der 90 55 d sl erhielten keine Observa⸗ der Trägerin der Titelrolle (Frl. Wegner) der e e bietet Linnati: Robert larke & Company, Printers. 1875. mation. 1 welchem sie in Anspruch genommen wird. des pays étrangers à celle-ci seront régies par les rigen Länder zu Ländern, welche dem Vereine nicht
Grad 30 Min N. Br. und 23 Min W9 zufolge ungefähr 49 wittwe, welche einem jungen Ehepaare behülflich ist⸗ nen i Phhesen⸗ Redacteur: F. Prehm Toute réclamation d'indemnité est prescrite, si Der Anspruch auf Entschädigung erlischt, wenn conventions particulières, qui existent angehören, werden durch besondere, bereits bestehende ordnung des Schiffers dem Schiff . Mitun wurde auf An⸗ nene Wohnung neuen ketholuftigen und dem 6 1 ie liebgewon⸗ Berlint Verlag der Srpedikt 4 Füse elle n'a pas 6té formulée dans le détail d'un an, er nicht innerhalb Jahresfrist, vom Tage der Post⸗ ou⸗ qui seront conclues entre eux. oder demnächst abzuschließende Verträge geregelt.
30 Grad Süd gegeben, um gut Sude „1 der Kurs Ost Hauswirth gegenüber zu behaupten, eine höchst wirth rungssüchtigen “ Fche 86 „(Kesseh. Druck W. Elsner. à partir de la remise à la poste de l'envoi recom- einlieferung der rekommandirten Sendung an ge⸗ Les taxes à percevoir pour le transport au-delà Durch diese Verträge werden die Taxen festgesetzt, 8 8 zu Süden von Scilly zu passiren.] bare Rolle, die im Verein mit d n Parthi “ “ sei 1 6 1 mandé. rechnet, erhoben wird. des limites de 'Union seront déterminées par ces welche für die Beförderung jenseits der Grenzen des
114“ ö144“ “ 1 einschließli örsen⸗Beilage). 88 “ 3““
9 5