1936 / 61 p. 8 (Deutscher Reichsanzeiger, Thu, 12 Mar 1936 18:00:01 GMT) scan diff

vom 12. März 1936. S. 2

v11““

Dritte Beila

ddie Register b ür Rechnung des ausländischen Bankgläubigers halten, dessen designated by him and authorised to a Registered 1 8 - die Registerguthaben für Rechnung 4 4 1““ (e) Die urkundlichen Rechtstitel [documents of title], die sich auf Anlagen im Sinne

([V Forderung durch die Einzahlung der Reichsmark befriedigt worden ist, bbhber 8 LC1“ 1— 8 8* 1b 8 Heehn 1ere Linschnenge Bankgläubiger zu bezeichnenden Dritteern, 8 8 8Z“ E1161“ dieser Uecsieer beziehen, sind an den registrierten Berechtigten insoweit und unter ofern er als registrierter Berechtigter nach Absatz (d) dieser Unterziffer anerkannt ist. . - solchen Be in dangen C als nach Ansicht des Treuhänders erforderlich . (e) Der Treuhänder wird ein Register führen, aus dem ersichtlich sind I 8 einee 82 eräußerungserlöse nach den Bestimmungen des voran⸗ 8. marks by a person resident in Germany shall be dealt with 8 (D alle auf Grund dieser Ziffer 10 gezahlten blt Fecten zPerson 1 eEöö vI“ 1“ alle Anlagen linvestments], die jeweils an die Stelle der so eingezahlten 1. 8 nar hlt n t 8 1 8 (II1) 8 8 .8 1 8 () Der Treuhänder wird Ausführungsbestimmungen zur Erleichterung der Durchfährung 8 b The Trustee will make regulations for facilitating the working of this sub-Clause and (II0) die Namen und Anschriften derjenigen Personen, die von dem Treuhänder als (üi) The names and addresses of the persons recognised by the Trustee as entitled 8 dieser Anse se ie erlassen; diese Ausführungsbestimmungen sollen u. a. Vorschriften guch regulations shall provide (amongst other things) for the safe custody of such docu- Gläubiger der zur Einzahlung gelangten Reichsmarkbeträge oder (nach Lage to the said Reichsmarks so paid or (as the case may be) to the said investments 2 über die Ee. solcher urkundlichen Rechtstitel enthalten, die nicht nach 1 ments of title as are not entitled to be released under paragraph (e) of this sub-Clause. des Falles) als Berechtigte hinsichtlich der an deren Stelle getretenen Anlagen representing the same. ; (e) dieser Unterziffer den registrierten Berechtigten herausgegeben werden anerkannt werden. 1 ; ins 2 ; (d) Als registrierter Berechtigter werden in dem Register nur die nachstehenden Personen Registerguthaben tragen keine Zinsen. Alle Erträgnisse aus ihrer Verwendung in eingetragen: einer der durch diese Ziffer 10 zugelassenen Arten gehören dem registrierten Be⸗ (I) ausländische Bankgläubiger; .“ 1 rechtigten. Dieser hat das Recht auf sofortige Umwandlung in fremde Währung und (Il) Personen, die regelmäßig als „nominee“ eines ausländischen Bankgläubigers regu Aüber eistnh von allen so erzielten und tatsächlich gezahlten Exträgnissen mit Aus⸗ für die Zwecke der Unterhaltung von Anlagen auftreten; .“ 3 Ppurpose of holding investments; nahme von Kapitalgewinnen, Kapitalrückzahlungen oder Kapitalausschüttungen jeder (II1) andere von der Reichsbank nach Anhörung des zuständigen ausländischen (üiüi) any other person approved by the Reichsbank after consultation with the appro- Art. Der Reichsbank soll es jedoch freistehen, die Umwandlung und Ueberweisung Bankenausschusses zugelassene Personen. Die Zulassung kann von der Reich priate Foreign Bankers' Committee. Such approval may be withdrawn by the läaller dieser Beträge insoweit zu verweigern, als sie mehr als einen pro rata temporis- bank wiederum nach Anhörung des zuständigen Bankenausschusses Reichsbank after consultation as aforesaid but, without prejudice to te rights 1 Ertrag der Anlage ausmachen, gerechnet nach der Dauer der Besitzzeit des registrierten widerrufen werden; dadurch soll jedoch den Rechten des registrierten Be⸗ of the holder with regard to registered credit balances already owned by him Berechtigten. Derart zurückgehaltene Beträge sollen jedoch auf jeden Fall nicht später exccchtigten hinsichtlich der ihm bereits gehörigen Registerguthaben kein Abbruch at the time of such withdrawal. als sechs Monate danach umgewandelt und überwiesen werden, es sei denn, daß die 8 d Anlage inzwischen ihren Eigentümer gewechselt hat. b

geschehen. 8 (e) Im Füle der Uebertragung von Registerguthaben oder an deren Stelle getretenen (n) Soweit bestehende Verträge dies gestatten, sind ausländische Bankgläubiger, di Anlagen wird der in Aussicht genommene neue Berechtigte, wenn er eine nach dem (Valuta⸗Forderungen gemäß Ziffer 10 des 1932⸗Abkommens oder des 1933⸗Abkom⸗ vorhergehenden Absatz zugelassene Person ist, in das Register als registrierter Be⸗ mens oder des 1934⸗Abkommens oder des 1935⸗Abkommens in Reichsmark umgewan⸗ rechtigter der auf ihn übertragenen Registerguthaben oder Anlagen eingetragen delt haben, berechtigt, aber nicht verpflichtet, mit derartigen Reichsmark oder In anderen Fällen wird der in Aussicht genommene neue Berechtigte nicht denjenigen Alagen. 8 Uemweics 8 w“ 131““ sind, oder mit den dee Feeingetragen. 8 3 ; ; äußerungserlösen einer solchen Anlage so zu verfahren, als ob die Reichsmark gemäß vgenr. 8 b 1 tigten als den alleinigen Be⸗ (f) The Trustee shall be entitled to treat the Registered Holder as the sole owner of the 1 ; 188 ies 1 8 (f) en b F. kechcetacke, 1““ fhe Fendest registered credit balances and/or investments standing in his name on the Trustees 1“ 1““ 10 gezahlt oder die Anlagen unter dieser Ziffer 10 vorgenommen worden g 1 register and shall not be affected by any notice express or implied of the interest of any 4 8; 5 inüchtli rsiʒ 8 1 1“ other person therein. ci) Soweit die zur Zeit geltenden Beschränkungen hinsichtlich der Verfügung über Reichs⸗ . (1) In 80 far as the restrictions now existing on the disposition of Reichsmarks not subject mark, die dieser Ziffer 10 nicht unterliegen, gelockert oder aufgehoben werden, sind 38 to this Clause 10 shall be relaxed or removed the restrictions imposed by this Clause 10 die durch die Ziffer 10 auferlegten Beschränkungen hinsichtlich der Verfügung über on the disposition of registered credit balances shall be correspondingly relaxed or removed. Registerguthaben entsprechend zu lockern oder aufzuheben. Auf jeden Fall sind aber In any case registered credit balances shall be released from the restrictions imposed Registerguthaben von den Beschränkungen dieser Ziffer 10 spätestens bei Ablauf von by this Clause 10 not later than at the expiration of 5 years after the respective dates fünf Jahren nach denjenigen Daten zu befreien, an denen die zu Registerguthaben n which the Reichsmarks represented by such registered credit balances were originally gewordenen Reichsmarkbeträge ursprünglich von dem deutschen Schuldner gemäß aid by the German Debtor under this Clause 10. The Trustee shall provide in the ch“ CL111.“ Ziffer 10 gezahlt worden sind. Der Treuhänder hat bei der Registerführung eine 8 egister an equitable method so as to enable the appropriate date of release of any findebtedness and Reichsmarks arising from the realisation or repayment of investments sachgemäße kethode anzuwenden, die es ermöglicht, zu jeder Zeit das maßgebende individual registered credit balance or part thereof (whether for the time being antene Cn 18e Taustes register or tröm the vals of bonds iseued under d Clsase (6) b Datum der Freigabe eines jeden einzelnen Registerguthabens oder eines Teiles davon represented by an investment or not) to be ascertained at any time. of this Clause may be retained in fhe form of registered credit balances Provided that 8 jr⸗ 82 An Stelle des betzefsenden Registerguthabens in dem AAAA6“ if the Reichsbank is of opinion that the total amount of such registered credit balances gg ichen Zeitpunkt eine Anlage getreten ist oder nicht. d 8

at any one time outstanding is such as to prejudice the national economic position in 1 (6) Umwandlung von Reg 86 r 2a. h a 1 8 88 chuldverschreibungen de (6) Conversion of Registered Credit Balances into Bonds of the German Reich. eutschen Reiches.

ZJeder registrierte Berechtigte soll jederzeit das Recht haben, Registerguthaben in Schuldverschreibungen des Deutschen Reiches umzuwandeln. Alle Einzelheiten über die Ausstattung dieser Schuldverschreibungen (einschließlich der Einzelangaben über die Währung oder die Währungen, in denen sie zahlbar sein werden, und den Aus gabepreis) sollen beim Reichsfinanzministerium auf Anfordern eines jeden registrier⸗

ten Berechtigten sowie eines ausländischen Bankenausschusses erhältlich sein. Für die Zwecke einer solchen Umwandlung sind die Registerguthaben in die Heteat es am letzten

Holder under p 8 (e) The documents of title to any investments made in accordance with this sub-Clause will

8 be handed over to the Registered Holder in so far and upon such terms as in the opinion 8 8 of the Trustee is consistent with ensuring that the proceeds of realisation if paid in Reichs- (e) The Trustee will keep a register showing: 8 dance with th (i) All Reichsmarks paid under this Clause 10. . 1 (ii) All investments for the time being representing any sums so

Registered credit balances will bear no interest. All amounts which may be earned by their application in any of the ways authorised by this Clause 10 will belong to the Re- gistered Holder. The Registered Holder shall be entitled to have immediately converted into foreign currency and remitted to him all amounts so earned and paid other than capital profits or capital payments or distribution of capital in any form Provided that the Reichsbank shall be at liberty to withhold the conversion and remittance of any such amount in so far as it represents more than a pro rata yield on the investment in respect of which it is paid, calculated on the period during ghich the investment has been held by the Registered Holder. Any amount so withheld shall be converted and remitted in any event not later than six months thereafter Provided that no change in ownership of such investment shall have taken place in the meantime.

(d) No person shall be entitled to be entered on the register as a Registered Holder except

(i) any Foreign Bank Creditor; (ii) any person who regularly acts as a nominee of a Foreign Bank Creditor for the

(e) On any transfer of registered credit balances or any investment representing the same the proposed transferee if a person authorised under the last preceding paragraph shall be entered on the register as the Registered Holder of the registered credit balance or investmentsotransferred to him. Otherwise the proposed transferee shall not be registered as the Registered Holder.

In so far as existing contracts permit Foreign Bank Creditors who have converted

indebtedness into Reichsmarks under Clause 10 of the 1932 Agreement or the 1933

Agreement or the 1934 Agreement or the 1935 Agreement shall be entitled but not bound

to deal with such Reichsmarks or the investments for the time beeing representing the

same or the proceeds of realisation of any such investments as if such Reichsmarks had een paid or such investments made under this Clause 10.

Registerguthaben bzw. Anlagen zu behandeln, und wird durch irgendeine ausdrück liche oder aus den Begleitumständen sich ergebende simplied)] Mitteilung über Rechte irgendeiner anderen Person nicht berührt. . . . The . 2 8 1 1 1 1 Der Treuhände rtei Ver m registrierten Berechtigten ein oder (g) The Trustee shall if required issue to Registered Holders a certificate or certificates 1“ b“ gif 6 showing the registered credit balances and’or investments to which such Registered

rere Zertifikate, aus „Boder teilweise die Registerguthaben bzw. die mehrere Zertifikate, aus denen ganz oder teilweif Registerguts 1 Holder is entitled or any individual part thereof. . (h) The services of the Trustee shall be provided free of expense to the Registered Holders.

Anlagen ersichtlich sind, auf die der registrierte Berechtigte ein Anrecht hat. (h) Die Dienste des Treuhänders stehen den registrierten Berechtigten kostenlos zur Verfügung. (i) Die vr Lendgültigen Abdeckung von Valuta⸗Verbindlichkeiten an ländischen Bankgläubiger auf Grund dieser Ziffer 10 gezahlten Reich sowie aus der Veräußerung oder Rückzahlung von in dem Register des T. ingetragenen Anlagen oder aus dem Verkauf der nach Unterziffer (6) dies ausgegebenen Bonds erzielte Reichsmarkbeträge können als Registerguthaben stehe gelassen werden. Wenn jedoch die Reichsbank der Meinung ist, daß der Gesamtbetrag erartiger Registerguthaben, die zu irgendeiner Zeit bestehen, so gro h e 1 esamtwirtschaftlichen Lage Deutschlands abträglich ist, so kann sie jeden registrierten Berechtigten, der nach ihrer Ansicht einen zu großen sundue] Betrag von Register⸗ fon dh 1 ink; 3 in G guthaben hat stehen lassen, dazu anhalten, diesen Betrag anzulegen. Falls der e purpose of being applied in a manner authorised by one of the provisions of this registrierte Berechtigte der Reichsbank nicht zufriedenstellend nachweist, daß dies lause 10 and that such application has already been arranged and is to be made within Registerguthaben nur zu dem Zwecke stehen gelassen worden sind, um sie in einer 8 8 8” S the amount of registered credit balances designated by the Reichsbank shall durch die Bestimmungen dieser Ziffer 10 zugelassenen Weise zu verwenden, und daß 88 with be invested or otherwise applied in accordance with one of the provisions diese Verwendung bereits in Angriff genommen ist und innerhalb eines Monats of this Clause 10. 88 4 8 . durchgeführt werden soll, so ist der von der Reichsbank bezeichnete Registerguthaben⸗ Betrag sofort anzulegen oder in anderer Weise gemäß einer der Bestimmungen dieser

8

Ziffer 10 zu verwenden. (k) Die an einen ausländischen Bankgläubiger nach dieser Ziffer 10 zur endgültigen

v12141656“—

undue amount of registered credit balances to invest the same, and unless such Registered Holder satisfies the Reichsbank that such registered credit balances are being retained

o groß ist, daß er 8r Germany it may require any Registered Holder who appears to it to have retained an

Any Registered Holder shall be entitled at any time to convert registered credit balances into Bonds of the German Reich. Full particulars of these Bonds (including particulars of the currency or currencies in which they will be payable and the price at which they will be issued) will be available at the Reichsfinanzministerium upon the application of any Registered Holder and Foreign Bankers' Committee. For the purpose of such conversion registered credit balances shall be converted into the appropriate currency at the official Berlin middle rate quoted on the first working day before the day 1 of conversion. The bonds shall be at the free disposal of the holder and the Reich shall bear the initial Währung unter Zugrundelegung des amtlichen Berliner Mittelkurs b stamp duty if any required by the law of the country of the Registered Holder making such conversion Werktage vor dem Datum der Umwandlung umzurechnen. Die Schuldverschreibungen or (at his option) the initial stamp duty if any required by the law of the country in whose currenoy

sollen zur freien Verfügung des Inhabers stehen; das Reich trägt die etwaige erstmals the bond issued

(k) Reichsmarks paid to a Foreign Bank Creditor under this Clause 10 in final discharge

(a)

Abdeckung von [(Valuta⸗Verbindlichkeiten gezahlten Reichsmarkbeträge können, statt Registerguthaben zu werden, zur Gewährung von neuen kurzfristigen Krediten in fremder Währung an Bank⸗, Handels⸗ oder Industrie⸗Unternehmen in Deutschland verwendet werden. Dies ist jedoch an folgende Bedingungen geknüpft:

() Der ausländische Bankgläubiger muß dem Treuhänder, ehe der deutsche Schuldner den Reichsmarkbetrag zahlt, seine Absicht anzeigen, den Betrag zur Gewährung eines neuen Kredites zu benutzen.

(I2) Das Recht, solche Reichsmarkbeträge für den genannten Zweck zu benutzen, kann nur bis zum Ablauf von drei Monaten nach Zahlung des Reichsmark⸗ betrages an den Treuhänder ausgeübt werden; nach Ablauf dieser Dreimonats⸗ frist oder bei entsprechender Mitteilung des Gläubigers an den Treuhänder zu einem früheren Zeitpunkt wird der Reichsmarkbetrag zu einem Register⸗

bEbee

(II0) Der Treuhänder darf den Reichsmarkbetrag an den neuen Kreditnehmer erst auszahlen, wenn er von der Reichsbank den Bescheid erhalten hat, daß nach ihrer Ansicht die Uebertragung des Kredits gemäß diesem Absatz 10 (4) (k) aller Wahrscheinlichkeit nach weder einen sofortigen noch einen späteren Devisen⸗ verlust zur Folge haben wird.

V) Die Umwandlung des Reichsmarkbetrages in ausländische Währung, auf die

der neue Kredit lauten soll, hat zu dem amtlichen Berliner Mittelkurs des

letzten Werktages vor dem Tage zu erfolgen, an dem der Reichsmarkbetrag

tatsächlich an den neuen Kreditnehmer ausgezahlt wird.

(V) Auf einen solchen neu gewährten Kredit sind die Vorschriften dieses Abkommens mit der Ausnahme anwendbar, daß er das Sonderrecht aus Ziffer 10 (7) (b) nicht genießen soll. 8

(5) Anlage von Registergu haben.

Registerguthaben können in Deutschland nach Wahl des ausländischen Bankgläubigers ohne Heschränkungen in jeder der nachstehenden Klassen von Anlagen angelegt werden:

(l) deutsche Aktien oder Schuldverschreibungen, die an einer deutschen Börse amtlich notiert sind, oder deutsche Schuldverschreibungen von Gesellschaften oder Körper⸗ schaften des privaten oder öffentlichen Rechts scompany or corporation or authority], falls Aktien oder Schuldverschreibungen dieser Gesellschaften oder Körperschaften an einer Börse in Deutschland amtlich notiert sind. Im Sinne dieser Bestimmung bedeuten deutsche Aktien oder Schuldverschreibungen solche Aktien oder Schuldverschreibungen, die von einer Gesellschaft oder Körperschaft mit dem Sitz in Deutschland ausgestellt sind, mit Ausnahme derjenigen, die auf fremde Währung lauten; gesicherte oder ungesicherte Darlehen und Einlagen in Reichsmark mit einer Laufzeit von nicht weniger als einem Monat, die einer „selected bank“ gegeben werden. Als solche gelten diejenigen Bankinstitute, die von den aus⸗ lkändischen Gläubigerausschüssen zwecks Führung von Registermarkkonten aus⸗ gewählt und in den Ausführungsbestimmungen zu Absatz (k) dieser Unterziffer in Bezug genommen sind.

(IIl) alle anderen Einzelanlagen oder Klassen von Anlagen, für die die Reichsbank jeweils die uneingeschränkte Anlegung nach diesem Absatz (a) zuläßt.

v) Registermarkguthaben können auch in Form von Darlehen oder Einlagen einer

Person, Firma, Gesellschaft oder Körperschaft (mit oder ohne Sicherheitsleistung) entweder in Reichsmark (neben den in Abs. (a) (II) und (a) (III) dieser Unterziffer zugelassenen Fällen) oder unter der Bedingung gegeben werden, daß das Kapital oder die Zinsen oder sowohl Kapital wie Zinsen in ausländischer Währung zahlbar sein sollen. Für eine solche Anlage ist jedoch die vorherige Zustimmung der Reichs⸗ bank zu den folgenden Vertragselementen des Darlehns einzuholen: Zinssatz, Zeit⸗ punkt und Art der Kapitalrückzahlung und solche anderen Punkte, die die Reichsbank schriftlich bei oder vor Unterzeichnung dieses Abkommens im einzelnen bezeichnet. Die Reichsbank kann ihre Zustimmung zu einer solchen Anlage versagen, wenn diese ““ Ansicht den gesamtwirtschaftlichen Interessen Deutschlands abträglich sein würde.

(c) Registerguthaben können auch in anderen Arten von Anlagen als den in den

Absätzen (a) und (b) dieser Unterziffer behandelten angelegt werden, mit der Maß⸗ gabe jedoch, daß der Reichsbank mindestens 14 Tage vorher Mitteilung von der Absicht gemacht werden muß, eine Anlage nach diesem Absatz (c) vexe Die beabsichtigte Anlage hat zu unterbleiben, falls die Reichsbank innerhalb von 14 Tagen nach Empfang der Mitteilung von der beabsichtigten Anlage diese aus Gründen der gesamtwirtschaftlichen Interessen Deutschlands ausdrücklich für unerwünscht erklärt. Alle unter dieser Unterziffer vorgenommenen Anlagen können jeweils nach Wunsch des Registergläubigers geändert werden. Für die Dauer des in Absatz (I) dieser Unterziffer bestimmten Zeitraums sind die Erlöse aus jeder Veräußerung von unter dieser Ziffer gemachten Anlagen, falls sie von einer in Deutschland wohnhaften Person in Reichsmark gezahlt werden, bis zur Wiederanlage wiederum bei der Reichsbank für Rechnung des Treuhänders zugunsten des registrierten Berechtigten einzuzahlen (es sei denn, daß der Treuhänder eine abweichende Behandlung ge⸗ nehmigt). Etwaige weitere Anlagen oder, je nach Lage des Falles, die Erlöse aus deren bF sind jeweils in dem Register des Treuhänders einzutragen und unterliegen den Beschränkungen dieser Ziffer 10. 88

of indebtedness can in lieu of becoming registered credit balances be used for the purpose nach der Ausgabe entstehende Stempelsteuer, die nach dem Recht des Landes erhoben

of granting new short-term credit facilities in foreign currency to any banking, commercial or industrial concern in Germany but only on the following conditions: 1“

(i) The Foreign Bank Creditor must notify the Trustee prior to the payment of the Reichsmark amount by the debtor of his intention to use such amount for the purpose of granting a new credit.

(ii) The right to use such Reichsmark amount for the said purpose can be exercised only within three months after the payment of the Reichsmark amount to the Trustee has been effected; upon the expiration of the said period of three months or at such earlier time as the creditor shall indicate to the Trustee the Reichs- mark amount shall become a registered credit balance.

The Trustee may pay the Reichsmark balance to the new borrower only upon receipt of advice from the Reichsbank that in its opinion no immediate or ultimate loss of foreign exchange is likely to result from the transfer of credit facilities in accordance with this paragraph 10 (4) (k).

Conversion of the Reichsmark amount into the foreign currency in which the credit is to be expressed shall be effected at the official Berlin middle rate quoted on the working day previous to the day on which payment in Reichsmarks is actually made to the new borrower.

Any such new credit facility shall be subject to this Agreement except that it shall not have the benefit of Clause 10 (7) (b) thereof. .“

66) Investment of Registered Credit Balances. Registered credit balances may be invested in Germany at the will of the Foreign Ba

k Creditor without restriction in any of the following classes of investment, namely: (i) The purchase of German Shares or Bonds which are listed on any Stock Exchange in Germany or the German Bonds of any company or corporation or authority any of whose Shares or Bonds are listed on any Stock Exchange in Germany. For the purpose of this provision, German Shares or Bonds means Shares or Bonds issued by a company or corporation or authority of any kind situated in t those expressed in any foreign currency.

(ii) Loans and deposits in Reichsmarks whether secured or not made for a period of not less than one month to any German banking institution which shall have been selected by the Foreign Bankers' Committees for the purpose of opening registered mark accounts which banks are referred to as "selected banks“ in the regulations made under paragraph (f) of this sub-Clause. G

(iüi) Any other investment or class of investment in which the Reichsbank for the time

being permits unrestricted investment under this paragraph (a).

(b) Registered credit balances may also be invested on loan to or deposit with any person firm company or body corporate upon any security or without security either in Reichs- marks (otherwise than as permitted by sub-paragraph (a) (ii) or (a) (iii) of this sub-Clause) or upon terms that the principal or the interest or both the principal and the interest shall be payable in foreign currency Provided that before any such investment is made the consent of the Reichsbank shall be obtained to the following provisions of the contract for such loan, namely, the rate of interest, the date and manner of repayment of principal and such other matters as the Reichsbank shall specify in writing on or before the signing of this Agreement and Provided also that the Reichsbank may withhold its consent to any such investment if in its opinion the national economic interests of Germany would be prejudiced thereby. 8

Registered credit balances may also be invested in any kind of investment other than those specified in paragraphs (a) and (b) of this sub-Clause Provided that at least fourteen days' previous notice shall be given to the Reichsbank of the intention to make any in- vestment under this paragraph (c) and that no such investment shall be made if the Reichsbank within fourteen days after receiving notice of the intention to make such investment shall certify that by reason of the national economic interests of Germany it is in its opinion undesirable that such investment shall be made.

Any investment made under this sub-Clause may be changed from time to time at the will of the Registered Holder. For the period mentioned in paragraph (i) of this sub- Clause the proceeds of realisation of any investment made under this Clause, if paid in Reichsmarks by a person resident in Germany, shall pending reinvestment be again paid to the Reichsbank for the account of the Trustee in favour of the Registered Holder (unless the Trustee shall otherwise agree) and any further investments or the proceeds of realisation thereof as the case may be shall from time to time be entered on the Trustee's register and be subject to the restrictions of this Clause 10. 11“

wird, dem der die Umwandlung vornehmende registrierte Berechtigte angehört oder nach Wahl des Gläubigers) die etwaige erstmals nach der Ausgabe entstehende

Stempelsteuer, die nach dem Recht des Landes erhoben wird, in dessen Währung die Schuldverschreibungen ausgegeben werden. ““

(7) Freigabe von Registerguthaben.

(a) Registerguthaben können auf Reiseverkehrs⸗Sonderkonten übertragen werden, gemäß den Vorschriften dieser Unterziffer und der jeweils von der Reichsbank er⸗ kassenen Ausführungsbestimmungen von Personen, die außerhalb Deutschlands ihren Wohnsitz haben, verwendet werden können, um die Kosten für Reisen in Deutschland und damit zusammenhängende Aufwendungen zu bezahlen.

(0) Jeder registrierte Berechtigte soll das Recht haben, Reiseverkehrs⸗Sonder⸗

Fpoonten zu unterhalten; außerdem können Reiseverkehrs⸗Sonderkonten von den⸗ jenigen Reisebüros, Agenturen und Personen unterhalten werden, welche die Genehmigung dazu von der Reichsbank erhalten; in denjenigen Ländern, die in der Einleitung zu diesem Abkommen aufgeführt sind, kann diese Genehmi⸗ gung nur erteilt werden, nachdem das Reisebüro, die Aßeatur oder Person von dem zuständigen ausländischen Bankenausschuß vorgeschlagen worden ist. Die Becehmigen kann von der Reichsbank widerrufen werden. Jedoch bleiben die Rechte des Kontoinhabers hinsichtlich des auf seinem Reiseverkehrs⸗ Sonderkonto zur Zeit des Widerrufs vorhandenen Guthabens unbeeinträchtigt. Keine Firma oder rechtsfähige Gesellschaft, auf die Barvorschüsse gemãß Ziffer 9 (5) des 1935⸗Abkommens oder dieses Abkommens übertragen worden sind, und die ihren Hauptsitz in einem der in der Einleitung zu diesem Abkommen genannten Länder hat, darf ein Reiseverkehrs⸗Sonderkonto führen, es sei denn, daß der ausländische Bankenausschuß in dem betreffenden Lande sich damit einverstanden erklärt. Reiseverkehrs⸗Sonderkonten können bei den Banken und Bankiers in Deutsch⸗ land errichtet werden, die von der Reichsbank von Zeit zu Zeit bestimmt werden. Diese Bestimmung kann von der Reichsbank jederzeit widerrufen werden. Jedoch bleiben die Rechte des Kontoinhabers hinsichtlich des zur Zeit des Widerrufs vorhandenen Kontoguthabens unbeeinträchtigt. Uebertragungen auf solche Reiseverkehrs⸗Sonderkonten können nur von Registerguthaben solcher registrierten Berechtigten vorgenommen werden, welche in demselben Lande wie der Inhaber des Reiseverkehrs⸗Sonderkontos ihren Wohnsitz bzw. Sitz haben. Im Sinne dieses Unterabsatzes (II) umfaßt der Sitz einer Zweig⸗ niederlassung oder einer Tochtergesellschaft eines registrierten Berechtigten, die zur Zeit in einem anderen Lande Geschäfte betreiben, sowohl das andere Land wie das Land, in dem sich der Hauptsitz oder die Muttergesellschaft befinden. Die Reichsbank behält sich das Recht vor, die Bestimmungen der Unter⸗ absätze (1) und (II) dieses Absatzes (a) zu jeder Zeit in besonders gelagerten Einzelfällen oder auch ganz allgemein in jeder Weise zu ändern oder außer Kraft zu setzen. So kann z. B. die Reichsbank die Uebertragung aus dem Registerguthaben irgendeines registrierten Berechtigten auf Reiseverkehrs⸗ Sonderkonten gestatten, deren Inhaber nicht in demselben Lande wie der registrierte Berechtigte ihren Wohnsitz bzw. Sitz haben (einschließlich der Länder, die nicht in der Einleitung zu diesem Abkommen aufgeführt sind); ferner kann die Reichsbank u. a. in Fällen von Mißbräuchen das Recht, Reiseverkehrs⸗ Sonderkonten zu unterhalten, entziehen.

75) Vorbehaltlich der vorherigen Zustimmung der Reichsbank können ausländische Bank⸗ Feinbigger⸗ die einer deutschen Bank⸗, Handels⸗ oder Industriefirma in ausländischer Währung einen wenigstens für 12 Monate bestätigten Barvorschuß oder Akzeptkredit geben (und zwar zusätzlich zu Barvorschüssen oder Akzeptkrediten, die einem der Abkommen unterliegen) die Freigabe, die Umwandlung in ihre eigene Währung sowie die Ueberweisung von Registerguthaben bis zu einem Betrage von 20 Prozent, auf das Jahr gerechnet, verlangen. Dieser Betrag wird auf der Grundlage der durchschnittlichen täglichen Inanspruchnahme der Zusatzkredite errechnet und ist je nach Wunsch des Gläubigers bei oder nach Ablauf von sechs Monaten zahlbar. Die Umwandlung erfolgt zum amtlichen Berliner Mittelkurs des letzten Werktages vor dem Tage der tatsächlichen Ueberweisung.

Registerguthaben können für alle anderen Zwecke in dem Umfange und in der Art verwendet werden, wie die Reichsbank es gestattet.

Registerguthaben können ferner von ausländischen Bankgläubigern für die Bezahlung der Kosten und Aufwendungen benutzt werden, die ihnen in Deutschland in Ver⸗ bindung mit diesem Abkommen entstehen, sowie für die Bezahlung von Ausgaben, die ihnen durch die Unterhaltung von Vertretungen in Deutschland erwachsen. Registerguthaben können von den registrierten Berechtigten auch zur Bezahlung deutscher Steuern und anderer Ausgaben jeder Art benutzt werden, die ihnen in Verbindung mit Anlagen oder Registerguthaben entstehen, zu denen sie nach Ziffer 10 berechtigt sind, einschließlich etwaiger Ausgaben, die im Zusammenhang mit der zwangsweisen Geltendmachung der ihnen aus solchen Anlagen erwachsenden Rechte entstehen. Der Treuhänder kann von einem registrierten Berechtigten Einzelnach⸗ weisungen über die Zwecke verlangen, für die er nach diesem Absatz Feeitternathaben zu verwenden wünscht. 8 C66 8

(7) Release of Registered Credit Balances.

(a) Registered credit balances may be transferred into special travel mark accounts (Reis-

verkehrssonderkonten), which special travel mark accounts may be used (in accordance

with the provisions of this sub-Clause and further regulations to be established from time to time by the Reichsbank) by persons resident outside Germany for the purpose of paying expenses of and incidental to travelling in Germany.

(i) All registered holders shall be entitled to hold special travel mark accounts, and

G in addition special travel mark accounts may be held by such travel bureaux, agencies and persons, as the Reichsbank may approve; prôvided that in countries named in the preamble to this Agreement such appointment shall only be made after designation by the appropriate Foreign Bankers' Committee. Such approval may be withdrawn by the Reichsbank, but without prejudice to the rights of the holder with regard to the then existing balance of any special travel mark account owned by him at the time of such withdrawal. However, no firm or corporation to which cash advances have been transferred in accordance with Clause 9 (5) of the 1935 Agreement or this Agreement and principally domiciled in one of the countries named in the preamble to this Agreement may hold a special travel mark account unless the Foreign Bankers' Committee in such country shall agree.

. 1“ 8— 1 (il) Special travel mark accounts may be established with such banks or bankers in Germany as the Reichsbank may from time to time designate. Such designation may be withdrawn by the Reichsbank at any time but without prejudice to the rights of the holder with regard to the then existing balance of any such account Transfers may be made into such travel mark accounts only from the registered credit balances of registered holders domiciled in the same country as the holder of such travel mark account. For the purpose of this sub-paragraph (ii) the domicile of a branch or a subsidiary of a registered holder now operating in a foreign country 8 includes both the foreign country and the country of its head office or parent

corporation.

(1i) The Reichsbank reserves the right at any time to modify or cancel the provisions of sub-paragraphs (i) and (ii) of this paragraph (a) in particular instances or generally in any fashion; e. g. by permitting the transfer from the registered credit balance of any registered holder into special travel mark accounts of holders of such accounts not domiciled in the same country as the registered holder (including countries not named in the preamble to this Agreement); or by withdrawing in case of abuses the right to old special travel mark accounts.

8 ö“ 8 88

Subject to the previous consent of the Reichsbank any Foreign Bank Creditor who grant

to any German banking, commercial or industrial concern a cash credit in foreign currency

or an acceptance credit in foreign currency confirmed for at least 12 months (in addition to cash credits or acceptance credits which are subject to any of the Agreements) shall

beentitled totherelease and conversion into his own currency and remittance of registered credit balances equivalent to 20 per cent per annum calculated on the average daily availment of the additional credit and payable at or after the end of each six monthly

period as and when required by him. Such conversion shall be made at the official Berlin middle rate quoted on the first working day before the day on which such remittance is actually made. 8

Registered credit balances may be used for such other purposes to such extent and in such manner as the Reichsbank may approve.

Registered credit balances may also be used by Foreign Bank Creditors for the paymen of any costs and expenses incurred by them in Germany in connection with this Agreement and for the payment of expenses incurred by them in maintaining representation in Germany. Registered credit balances may also be used by Registered Holders for the

payment of any German taxation or other expenses of any kind incurred by them in

connection with any investments or registered credit balances to which they are entitled under this Clause 10, including any expenses incidental to enforcing their rights in respec of any such investments. The Trustee shall be entitled to require from a Registered Holder particulars of any application of registered credit balances which such Registered Holder wishes to make under this paragraph.