1829 / 12 p. 4 (Allgemeine Preußische Staats-Zeitung) scan diff

. reren Wochen der Pforte zugekommenen Berichten von der Aufhebung der Belagerung von Silistria und dem Abzuge des vor dieser Festung gestandenen Russischen Corps auf's linke Donau⸗Ufer, hat hier von Ereignissen auf dem Kriegs⸗ schauplatze wenig mehr verlautet. Die weit fruͤher und mit groͤßerer Strenge, als gewoͤhnlich, eingetretne Winter⸗Kaͤlte unnd der tiefe in den Gebirgen des Balkans gefallene Schnee ssccheinen den Operationen in dieser Gegend fortwaͤhrend be⸗ deutende Hindernisse in den Weg zu legen. Der Groß⸗Vezier hat sein Hauptquartier noch immer in Aidos, von wo er hzeaaͤufig Excursionen bis gegen Schumlg zur Besichtigung der Aufstellung seiner verschiedenen Heeres⸗Abtheilungen unter⸗ nimmt. Der Seraskier Hussein Pascha soll von Schumla nach Silistria aufgebrochen seyn, um den Oberbefehl uͤber die Iiinl der dortigen Gegend befindlichen Truppen zu uͤbernehmen. 8 Inzwischen sind nun auch unter den hoͤheren Pforten⸗ Beamten im Lager des Groß⸗Veziers einige Veraͤnderungen vorgenommen worden, die zum Theil als Folge der Absetzung Mehemmed Selim Pascha's (des vorigen Groß⸗Veziers) zu betrachten seyn duͤrsten. Der daselbst als S * Reeis⸗Effendi angestellte Hadi⸗Effendi (einer der Sen m. 1ht tigten der Pforte bei den Conferenzen von Aoc dSSe; i seines Postens entsetzt, verwiesen, und durch den ehemaligen Ober⸗Mauth⸗Director Saib⸗Effendi ersetzt worden.

u

An die Stelle des Tschausch⸗Baschi im Lager ist ein gewisser Usun . Ses Etabkenschen Emin⸗Efendi, Bruder des jetzigen Reis⸗Effendi, und bisheriger Intendant der neuen Truppen, geht als Defterdar des Lagers zur Armee; auch bei den näͤch⸗ sten Umgebungen e S-e Mreb. ns haben mehrere Ver⸗ Inderungen statt gefunden.

Ans * d. ist die Mutter Sultan Mustapha des Vierten, Halbbruders und Vorfahrers des regierenden Sul⸗ ans, gestorben. Ihr Leichnam wurde, unter Begleitung der Ulemas, des Hofstaates und des Ministeriums, in dem Grabmale von Ejub feierlich beigesetzt; auch der be⸗ kannte Durrisade, das Haupt der in der Klasse der Ulemas vorzuͤglich ausgezeichneten Familie dieses Namens, welcher selbst mehrmals die ersten geistlichen und richterlichen Wuͤr⸗ den bekleidet hatte, ist in den letztverflossenen Tagen mit Tode abgegangen. 2

Am 30. v. M. ward ein neuerbautes Linienschiff von 108 Kanonen, welches den Namen Mahmudie erhielt, in Gegenwart des Sultans, der Großen des Reichs, des diplo⸗ matischen Corps und einer großen Volksmenge, im hiesigen Arsenale vom Stapel gelassen.

Am 1sten December traf Herr Offley, welcher his⸗ her die Geschaͤfte eines Consuls der Vereinigten Staaten von Nord⸗Amerika zu Smyrna besorgt hatte, hier ein, und stattete zwei Tage darauf dem Reis⸗Effendi seinen ersten vesac ab, von dem er mit Auszeichnung empfangen wur⸗ de. er Zweck seiner Sendung ist der Abschluß eines Han⸗ dels⸗Vertrags zwischen der Pforte und den Vereinigten Staaten, wozu durch einige in den letzten Jahren statt efundene Besprechungen zwischen den Commandanten der Aümerikanischen Escadre und dem Tuͤrkischen Groß⸗Admiral der erste Grund gelegt worden war.

Der Koͤniglich Sardinische Gesandte Marquis von Gro⸗ pallo ist von seiner Reise nach Smyrna, bis wohin er seine nach Genua abgegangene Familie begleitet hatte, am 28. November, uͤber Brussa, wieder nach Konstantino⸗ pel zuruͤckgekehrt. .

Ungeachtet alle nach dem 14. November bei Tenedos angelangten neutralen Handels⸗Fahrzeuge von der daselbst stationirten Russischen Escadre zuruͤckgewiesen wurden, und sonach aus dem Mittellaͤndischen Meere seitdem keine Zufuh⸗ ren mehr hier angekommen sind, so glaubt die Regierung ddoch keinen Mangel an Getreide besorgen zu duͤrfen, iinnem theils die alten Vorraͤthe, theils der am 18. uüund 19. v. M. hier eingelaufene Convoi, theils die uͤber Rodosto, von der Europaͤischen und Nicome⸗ dia, von der Asiatischen Seite der Propontis zuge⸗ gefuͤhrten Getreide⸗Ladungen den Bedarf dieser Hauptstadt fuͤr mehrere haben. Gleich nach Ver⸗ .—breitung der ersten Nachrichten von der Blokade der Dar⸗ ddanellen, hat die Pforte regelmaͤßige Karavanen zum Trans⸗ port mittelst Kameelen in verschiedenen Richtungen nach den Kuͤsten von Klein⸗Asten und Syrien angeordnet. Man be⸗ hauptet, 900 dieser Lastthiere seyen hierzu bereits bestimmt. Uebrigens sind hier auch in den letzten Tagen mehrere mit Lebensmitteln beladene Schiffe aus den Russischen Haͤfen am Schwarzen Meere eingelaufen. Unter diesen Umstaͤnden ist weder der Preis des Brodtes, noch der uͤbrigen Lebensmittel seit der Blokade der Dardanellen erhoͤht worden; ja die Regierung ist selbst von der anfaͤnglich angeordneten

—— 5 . I“

nicht ansaͤssigen Raaja's wieder zuruͤck gekommen.“ „Spaͤteren Nachrichten aus Konstantinopel vom 18. Dec. zufolge, war daselbst am 12ten gedachten Monats der be⸗ kannte Hußni⸗Bei, nach einem kurzen Krankenlager, in dem Alter von 74 Jahren mit Tode abgegangen. Hußni⸗Bei, der im Laufe seiner langen, bis an sein Lebens⸗Ende fortge⸗ setzten Dienstes⸗Laufbahn beinahe alle Stellen im Ministerium bekleidet hatte, war zuletzt dem Reis⸗Effendi zur Berathung in den wichtigsten Angelegenheiten zugetheilt worden, und er vereinigte damit die einflußreiche, und seit den neuen Refor⸗ men besonders wichtige Stelle eines Mukataa⸗Nasiri oder General⸗Intendanten der Staats⸗Pachtungen. Seit dem

Divan als eine der entscheidendsten. Der Schmerz uͤber den Verlust seines aͤltesten hoffnungsvollen Sohnes scheint seinen Tod beschleunigt zu haben; er hinterlaͤßt noch zwei juͤngere Soͤhne und ein sehr bedeutendes Vermoͤgen. Das Amt ei⸗

Eßaad Effendi, verliehen worden, an dessen Stelle (wie oben erwaͤhnt) Emin⸗Effendi ernannt und bereits nach seiner Be⸗ stimmung abgegangen ist

Weder von der Armee in Bulgarien noch aus dem Ar⸗ chipelagus waren seit Abgang der letzten Post bis zum 18. December, neuere Nachrichten in Konstantinopel eingelaufen. Die See war seit einigen Tagen so stuͤrmisch, und das Schnee⸗ gestoͤber so heftig, daß alle Verbindungen darunter leiden.“

„Nachrichten aus Smyrna zufolge war das Franzoͤ⸗ sische Linienschiff „le Conquerant“, mit dem Vice⸗Admiral von Rigny am Bord, am 28. Nov. Morgens in den dortigen

Hafen eingelaufen.“ olische Erzbischof von Smyrna,

„Am 2. Dec., ist der kath Monsignor Cardelli, an Bord der Franzoͤsischen Kriegsbrigg t von mehr als einem

„le Curieux“, nach einer Abwesenhei Jahre, wieder in Smyrna angekommen.“

Kriegsbrigg Veneto sind am 1. December von der Station der Levante abgegangen, um die Oesterreichische Schiffs⸗Di⸗ vision zu verstaͤrken, welche bestimmt ist, gegen die Marocra⸗ nischen Korsaren zu kreuzen.“ 7

Der Nuͤrnberger Friedens, und Kriegscourier ent⸗ haͤlt Folgendes von der Tuͤrkischen Gräͤnze vom 10. Dec.: „Von Zeit zu Zeit wagen sich kleine Abtheilungen Tuͤrkischer Truppen aus Silistria uͤber die Donau, und es soll ihnen unlaͤngst gelungen seyn, die in einem in der Naͤhe des Ufers gelegenen Dorfe befindlichen Russen gefangen zu nehmen, und mit ihnen uͤber den Strom zuruͤckzukehren. Auch sieht man site haͤufig auf der Donau mit Fischen beschäftigt, bei welcher Gelegenheit jedoch vor Kurzem einige 30 Mann von den Russen aufgehoben wurden. Silistria hat in letzter Zeit nicht allein eine frische Besatzung, sondern auch bedeutende

Verstaͤrkung an Kanonen und Munition erhalten, und man zweifelt, daß sich die dortige Garnison den Winter uͤber ru⸗ hig verhalten werde. Den Commandanten von Silistria, Achmet

Pascha, hat der Sultan zum Chan und as⸗ e⸗ lien ernannt.“ Pascha von Rum

Nachrichten aus Grie

Die erste Nummer des Coarr668,ang; vom 6 Dec. enthaͤlt nachstehendes Schreiben des Chiliarch Ffab lla an seinen Bruder, aus Tranochori, bei Karpenißi 8* 18. . vember (neuen Styls): „Mein sehr edler Brun 1 ch habe mit großem Vergnuͤgen Dein Schreiben vom 12. d 85 erhalten, und was Du mir schreibst, hat mich mit Freude er⸗ fuͤllt. Da uns die Umstaͤnde weiter von einander Sns haben, so ist unsere Correspondenz ins Stocken Seaes ebent zwischen befinden wir uns alle wohl, wir siegen und vuͤcken vor. Wir haben die Feinde, welche zu Lomotico standen am Zten d. M. bestegt, und ihnen eine derbe Lection gegeben. Von zwoͤlfhundert sind nur hundert und funfzig davon ge⸗ kommen, und wir haben sie auf ihrem Ruͤckzuge, unter Kar⸗ tan⸗Aga, verfolgt. Wir haben hundert Türken, mit dem Commandanten Achmet⸗Aga, nebst seinem Neffen und meh⸗ reren andern Bei's und Aga's, gefangen genommen. Alle 8* dm Sechlachtfels⸗ geblieben. Das Gepaͤck es Fei ist in die Gewalt des Siegers gef ie Hellenen haben sich durch die Beute 8s die feindlichen Truppen, welche Doman⸗Pascha und Aslan⸗ 58 Vorcondari zum Succurs herbeifuͤhrten, diese Nieder⸗ age erfahren hatten, wollten sie am 7ten und 8ten wieder umkehren. Sobald wir dies bemerkten, fielen wir uͤber sie her, verfolgten sie 4 Stunden lang,

Z8EZZ p““

1uö616““

Entfernung saͤmmtlicher Griechischen und Armenischen, hier

Dasselbe Blatt enthaͤlt ferner Nachstehendes: ½

Tode Dschanib Effendi's zaͤhlte die Stimme Hußni⸗Bei's im

nes Mukataa⸗Nasiri ist dem bisherigen Defterdar des Lagers,

„Die Oesterreichische Corvette Adria und die Oesterreichische

und jagten sie bis Dom eilage

*