1829 / 362 p. 5 (Allgemeine Preußische Staats-Zeitung) scan diff

diesen heimlichen Glaubenskampf zu verwenden,

. ö igen Geist einzig und allein auf Handels⸗Un⸗ d. d tigen Geist einzig un 8 wird.“

Griechenland. K8. 8 In einem von der Allgemeinen Zeitung mitgetheil⸗ ten eiben aus Paris vom 16. Dec. heißt es: „In vielen Zirkeln ist die n F. Emancipation Grie⸗ chenlands der Gegenstand lebhafter Eroͤörterungen, und der Vorschlag der engern Begraͤnzung des Griechischen Gebiets, welcher von unserm Ministerium ausging, wird darin eben so sehr gemißbilligt, als die Zuruͤckberufung unserer Truppen aus Morea. Der Einwirkung des Herzogs von Wellington auf die Person des Fuͤrsten von Polignac wird es zugeschrie⸗ ben, daß die Initiative zu einer Abaͤnderung des Protokolls 154 vom 22. Mäͤrz, und zur Zuruͤcksetzung der darin festgesetzten 1 Gränze Griechenlands von hier ausgegangen ist. Denn ffäurst Polignac, der bei der Abfassung des e 8 22. März sich für die weitere Begraͤnzung Griechen an g. 8 die Golfe von Arta und Volo aussprach, und mit vieler 8 Peredtsamkeit zu beweisen suchte, daß durch Festsetzung V1. 9 räaͤnzlihie allein der Zweck der vermittelnden Maͤchte, Grie⸗ chenland zu beruhigen, und gegen jeden Angriff der 98 zu sichern, erreicht werden koͤnne, scheint sich und seinen fruͤ⸗ E Ansichten durch den neuen beengteren Graͤnzvorschlag offenbar zu widersprechen. Als er damals von den Mitteln sorach, welche zur Veruhigung Morea's wesentlich waͤren, drlckte er sich in den Conferenzen sehr beredt so aus. „Die Ruhe der nördlich vom Golf von Lepanto gelegenen Gegenden würde dadurch besser garantirt ge die sie bewohnenden Voͤl⸗ ei r

r

ler haben einen sehr thaͤtigen an der Insurreetion ge⸗ ommen; eine große Zahl ihrer Angehoͤrigen beündet sich unter 2 Grlschischen Truppen; ein anderer Theil hat sich nach unsein geflachtet. Die Beschraͤnkung Griechenlands auf Koreotische Gebiet wuͤrde demnach eine große Zahl von Rumalteten zwengen, ihr Eigenthum Preis zu geben. Da sie ich zu sehr compromittirt haben, so koͤnnten sie keine Sicher⸗ heit unter den Tuͤrken hoffen, und 180,000 Christen, die noch auf dem Gebiete leben, das sich von Morea bis an die Golfe . vern Arta und Volo erstreckt, 7 bis 8000 Tᷓrken aesgerp feri⸗ 1474. allein noch dort die Unfaͤlle des Krieges überlebt haben, wuͤrden das ihnen aufgelegte Joch mit Unwillen tragen, und sehr geschwind einen Krieg erneuern, der durch Verbreitung von ÜUnordnung und Blutvergießen von Neuem die Dazwi⸗ chenkunft der Maͤchte in Anspruch nehmen duͤrste.“% (La tranquillité des contrées situées au Nord du Golse de Le- banto en serait mieux garantie; les peuples, qui les ha- buens, ont pris une part très active à Pinsurrection, un grand nombre des leurs se troure engagé dans les trou- pes grecques, une autre parlie s'est refugiée dans les iles. 52 itation de la Grèce au territoire Moréote, force- rait ainsi un grand nombre de Roumeliotes à abandonner leurs propriélé* Tout compromis, ils ne pourraient es- erer de süreté sous les Tures, et les 180,000 Chrétiens,

j occupent encore le territfoire, qui s'ctend de la Mo-

.ꝙ aur wolfes d̃rta et de Polo, sacrislées à 7 ou 8000 Tarnes. qui seuls y ont survécu aux désastres de la guegre,

orteraient ee le joug qui leur serait im- suph et renouvelleraient sans cesse une guerre, qui ap- r de nouveau Fintervention des puissances, en pro- eeee désordres et Feflasion du sang humain.) „Bei Er⸗ bainung dieses Gebietstheilsist natuͤrlich Euboͤa mit eredeac date der Fuͤrst hinzu, und verlangte die Enperleibung dieser Insel 8 Griechenland aus dem Grunde, weil von hier aus der —2 dieses so begraͤnzten Staates nicht nut zu jeder Stunde 08 den Türken dedroht werden koͤnne, sondern auch dessen Fndel und Schifffahrt sehr beschroͤnkt seyn wuͤrden. „Diese 8ae 7 gab bi glllcha⸗ zum Protokoll, „bietet inzwi⸗ eine merkwürdige Ausnahme dar. Sie war allerdings V 1821 aufgestanden; allein sie wurde im Julius 1824 Larboefen, und der Aufstand konnte sich dort nicht behaup⸗ Die ganze Insel erkennt 17 die Herrschaf des Sul⸗ . an, und die Türkische Bevoͤlkerung, ie im uͤbrigen Ru⸗ melien zu den Christen in einem Verhaältniß von eins zu

8 2 ltniß von eins zu 8 zehen cht, zeigt in Euboͤa nur das Verhaͤ 6 8. Ste Fsczen ind bezans da enier befoi,

B“

8I“ I11“

bracht habe, wenn man ihn nun das

fenheit, aber sie scheinen doch andern hoͤheren Ruͤcksichten weichen zu muͤssen. Euboͤa, das sich parallel mit der Griechi⸗ schen Kuͤste etstreckt, nimmt alle Vertheidigungs⸗Linien der⸗ selben in die Flanke; auch hatten die Tuͤrken deswegen das oͤstliche Griechenland dem Paschalik von Negropont einverleibt. Die Communicationen sind zwischen den beiden Ufern dieser Meerenge leicht und haͤufig; ohne Negropont wuͤrde das 92 b liche Griechenland seine 85. fahrt gehemmt und seine Ab⸗ satzwege verschlossen sehen. Wenn endlich die Insel gegen⸗ waͤrtig gehorcht, so darf man wohl annehmen, daß Keime

der Gaͤhrung dort noch sehr thaͤtig sind, weil der Oberst Fab⸗

vier im Jahre 1825 seine dahin gerichtete Expedition nur auf die Aufforderung der Euboͤer unternommen Cette ile cepen-

dant offre une exception remarquable. Elle s'est à la vé-

rité soulevée en Avril 1821, et n'a été soumise qu'en Jail-

let 1824, mais Pinsurrection m'a s'y soutenir, Pile en- tibre reconnait aujourd'hui la domination du Sultan, et la Population turque, qui n'est plus dans le reste de la Rou- melie que dans la proportion d'un à dix, est encore en Eubée dans celbe d'un à six. Ces conszidérations sont gra-

ves sans doute, mais il semble qu'elles doivent céder à q'autres considérations d'un ordre supérieur. L'-Eubée,

qui s'étend parallèlement à la côte grecque, prend en flanc loutes ses lignes de défense; ausst les Turcs avaient eu soin d'annexer la Grèce orientale au Pachalik de Negro- . Les communications sont faciles et fréquens entre

es deux rivages de ce détroit; sans Negropont la Grèce orientale verrait sa navigation arrétée, et bes debouchés fermés; enfin si Pile obéit actuellement, il faut bien croire,

que des germes de fermentation v ont conservé beaucoup d'action, puisque ce ne fut que sur l'invitation des Eubéens

que le Colonel Fabvier forma en 1825 Pexpedition, qu'il dirigea.) Es muß nun also sehr befremden, einen Vor⸗

1 für die engere Begraͤnzung Griechenlands gerade von

der Seite gemacht zu sehen, von welcher man vor wenigen Monaten noch mit so wichtigen Gruͤnden die Nothwendigkeit darthat, als einzig zweckmaͤßig die Gräaͤnzlinie von dem Golf

von Arta nach jenem von Vol⸗ zu ziehen, nachdem sich doch waͤhrend der Zwischen in der Lage Griechenlands nichts veraͤndert hat, und dieselben Gruͤnde für die Bestimmung sei-. ner Graͤnzen vorhanden sind, wie sie in dem Protocolle vom 22. Maͤrz als guͤltig angenommen wurden. Man muß daher mit Wahrscheinlichkeit vermuthen, daß ein fremder Einfluß dabei gewirkt, und dem Fuͤrsten Polignac andre, mit seinen fruͤheren Aeußerungen ncche uͤbereinstimmende Ansichten beige⸗

von ihm selbst am 2. Maͤrz vorgeschlagene Territorium Griechenlands so beträͤcht. lich beschraͤnken sieht.

Se. rasilien. 8 Die Allgemeine Zeitung theilt aus einem Privat⸗ Schreiben aus Rio⸗Janeiro vom 1. Oct. Folgendes mit: „Ich habe den Kaiser noch nicht sprechen k unnen; Se. Majestaͤt wendet alle Aufmerksamkeit ausschsießend auf die Vorbereitungen zum Empfange der Kaiserin, welche man in der Mitte dieses Monats hier erwartet. Ich kann Sie ver⸗ sichern, daß Ihre K. M. fuür die Beschwerden der Seereise in dem schmeichelhaften Anblick, den diese Hauptstadt darbie⸗ ten soll, eine Ent chaͤdigung finden wird. 89 glaube be⸗ haupten zu koͤnnen, daß, so groß auch die orbereitungen sind, welche auf unmittelbaren Befehl des Kaisers getroffen werden, doch die Anstalten der Nation und der hiesigen Ein⸗ wohner nicht weniger angenehm fuͤr das Herz der Kaiserin seyn duͤrften. Drei Triumphbogen, vom groͤßten Reichthum und im besten Geschmack, werden errichtet, der eine von der Municipalltät, der andere von dem inläͤndischen Handels⸗ stande, und der dritte von den Damen. Die in dieser 6 wohnenden Franzosen, von dem Gedanken begei⸗ eert, die erhabene Tochter des Prinzen Eugen zu sehen, ben auf dem Platz St. Francesco eine Saͤule, nach dem Mu⸗ ster jener auf dem Platz Vendome in Parls, errichtet, auf welcher die glorreichen Thaten des eelden in goldenen Buch⸗ staben geschrieben sind. Selbst die Engländer haben bei die⸗ sem 2 nicht zuruͤckbleiben wollen: unfern dem Museum errichten sie einen Triumphbogen, der an Pracht Alles über⸗ trifft, was man in der Art bisher gesehen hat. Auf der